# French translation of Weather (5.x-6.4)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather (5.x-6.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Real name"
msgstr "Vrai nom"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Weather"
msgstr "Météo"
msgid "My weather"
msgstr "Ma météo"
msgid "Configure your custom weather block."
msgstr "Configurez votre bloc météo personnalisé"
msgid "Weather: system-wide"
msgstr "Météo : échelle du système"
msgid "Weather: custom user"
msgstr "Météo : utilisateur personnalisé"
msgid "Current weather"
msgstr "Temps actuel"
msgid "Temperature: !temperature"
msgstr "Temperature: !temperature"
msgid "Wind: !wind"
msgstr "Vent : !wind"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "Real name for the selected place"
msgstr "Vrai nom pour le lieu sélectionné"
msgid "You may enter another name for the place selected above."
msgstr "Vous pouvez entrer un autre nom pour le lieu choisi ci-dessus"
msgid "Display units"
msgstr "Unités d'affichage"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "No data"
msgstr "Pas de données"
msgid "Clear sky"
msgstr "Ciel clair"
msgid "Few clouds"
msgstr "Peu de nuages"
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Nuages épars"
msgid "Overcast"
msgstr "Couvert"
msgid "light rain showers"
msgstr "Légères averses"
msgid "light freezing rain"
msgstr "Légère pluie verglaçante"
msgid "heavy rain showers"
msgstr "Fortes averses de pluie"
msgid "heavy rain"
msgstr "Pluie battante"
msgid "rain showers"
msgstr "Averses"
msgid "freezing rain"
msgstr "Pluie verglaçante"
msgid "rain"
msgstr "Pluie"
msgid "Calm"
msgstr "Calme"
msgid "North"
msgstr "Nord"
msgid "Northeast"
msgstr "Nord-Est"
msgid "East"
msgstr "Est"
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-Est"
msgid "South"
msgstr "Sud"
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-Ouest"
msgid "West"
msgstr "Ouest"
msgid "Northwest"
msgstr "Nord-Ouest"
msgid "Variable from !direction_a to !direction_b"
msgstr "Variable de !direction_a à !direction_b"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "!speed mph"
msgstr "!speed mph"
msgid "!speed km/h"
msgstr "!speed km/h"
msgid "gusts up to !speed mph"
msgstr "des rafales jusqu'à !speed mph"
msgid "gusts up to !speed km/h"
msgstr "des rafales jusqu'à !speed km/h"
msgid "!pressure inHg"
msgstr "!pressure inHg"
msgid "!pressure hPa"
msgstr "!pressure hPa"
msgid "!visibility miles"
msgstr "!visibility milles"
msgid "!visibility kilometers"
msgstr "!visibility kilomètres"
msgid "administer custom weather block"
msgstr "Administrer le bloc météo personnalisée"
msgid "Displays METAR weather data"
msgstr "Affiche les données météorologiques METAR"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
msgid "METAR data: !metar"
msgstr "Données METAR : !metar"
msgid "ICAO code"
msgstr "code OACI"
msgid "You can specify which units should be used for displaying the data."
msgstr ""
"Vous pouvez spécifier les unités à utiliser pour afficher les "
"données"
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
msgid "Wind speed"
msgstr "Vitesse du vent"
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
msgid "mph"
msgstr "mph"
msgid "meter/s"
msgstr "m/s"
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
msgid "kilometers"
msgstr "km"
msgid "UK miles"
msgstr "milles"
msgid "You can customize the display of the block."
msgstr "Vous pouvez personnaliser l'affichage du bloc"
msgid "Show unconverted METAR data"
msgstr "Afficher les données non converties METAR"
msgid "Displays the original data of the METAR report."
msgstr "Affiche les données originales du rapport METAR."
msgid "Show abbreviated wind directions"
msgstr "Afficher les directions du vent abrégées"
msgid ""
"Displays abbreviated wind directions like N, SE, or W instead of "
"North, Southeast, or West."
msgstr ""
"Afficher les directions du vent abrégées. Exemple : N, SE ou O pour "
"Nord, Sud-Est ou Ouest."
msgid "Show degrees of wind directions"
msgstr "Afficher les degrés de la direction du vent"
msgid "Displays the degrees of wind directions, e.g. North (20°)."
msgstr ""
"Afficher les degrés de la direction du vent. Exemple : vent du Nord "
"(20°)."
msgid "!temperature °F"
msgstr "!temperature °F"
msgid "!temperature °C"
msgstr "!temperature °C"
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NE"
msgstr "NE"
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "SE"
msgstr "SE"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SW"
msgstr "SO"
msgid "W"
msgstr "O"
msgid "NW"
msgstr "NO"
msgid "!direction (!degree°)"
msgstr "!direction (!degree°)"
msgid "!speed knots"
msgstr "!speed nœuds"
msgid "!speed meter/s"
msgstr "!speed m/s"
msgid "gusts up to !speed knots"
msgstr "des rafales jusqu'à !speed nœuds"
msgid "gusts up to !speed meter/s"
msgstr "des rafales jusqu'à !speed m/s"
msgid "!pressure mmHg"
msgstr "!pressure mmHg"
msgid "!rel_humidity%"
msgstr "!rel_humidity%"
msgid ""
"Configure the system-wide weather block and the default configuration "
"for new locations."
msgstr ""
"Bloc météo : configuration échelle du système et par défaut pour "
"les nouveaux emplacements."
msgid "Edit location"
msgstr "Modifier l'emplacement"
msgid "Delete location"
msgstr "Supprimer l'emplacement"
msgid "Delete a location from the system-wide weather block."
msgstr ""
"Supprimer un emplacement dans le bloc de temps de l'ensemble du "
"système"
msgid "Default configuration"
msgstr "Configuration par défaut"
msgid "Setup the default configuration for new locations."
msgstr "Utiliser la configuration par défaut pour les nouveaux emplacements."
msgid "Delete a location from your custom weather block."
msgstr "Supprimer un emplacement de votre bloc météo personnalisé."
msgid ""
"You can add, edit, and delete locations from the system weather block. "
"Moreover, you can specify default values for newly created locations."
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter, éditer et supprimer des emplacements du bloc "
"météo système. En outre, vous pouvez spécifier les valeurs par "
"défaut pour les endroits nouvellement créés."
msgid ""
"You can add, edit, and delete locations from your custom weather "
"block."
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter, éditer et supprimer des emplacements de votre "
"bloc météo personnalisé."
msgid ""
"Please note that the block will not be shown until you configure at "
"least one location."
msgstr ""
"Attention le bloc ne sera pas visible jusqu'à ce qu'au moins un "
"emplacement soit configuré"
msgid "Weather: location of nodes (requires Location module)"
msgstr "Météo : l'emplacement des nœuds (nécessite le module Location)"
msgid "Current weather nearby"
msgstr "Conditions Actuelles à proximité"
msgid "Location of this weather station:"
msgstr "Emplacement de cette station météo :"
msgid "There are currently no locations."
msgstr "Il n'y a aucun emplacement pour le moment."
msgid "Create new location"
msgstr "Créer un nouvel emplacement"
msgid "Configure the default location"
msgstr "Configurer l'emplacement par défaut"
msgid "Use cron to clear the cache once per hour"
msgstr "Utilisez cron pour vider le cache une fois par heure"
msgid ""
"If you use Drupal's cache, the system weather block will not be "
"updated for anonymous users unless the cache is cleared. This happens "
"e.g. when new nodes are created. If you want the system weather block "
"to be updated when new weather data is available, you can clear the "
"cache once per hour. Please note that this might slow down your site."
msgstr ""
"Si vous utilisez le cache de Drupal, le bloc météo système ne sera "
"pas mis à jour pour les utilisateurs anonymes sauf si le cache est "
"vidé. Cela se produit par exemple lorsque de nouveaux nœuds sont "
"créés. Vous pouvez vider le cache une fois par heure si vous "
"souhaitez que le bloc de temps système soit mis à jour lorsque de "
"nouvelles données météorologiques son disponibles. Attention cela "
"pourrait ralentir votre site !"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
msgid "The ICAO code is not supported by this module."
msgstr "Le code OACI n'est pas supporté par ce module"
msgid "The default configuration has been saved."
msgstr "La configuration par défaut a été enregistrée."
msgid "The location has been saved."
msgstr "L'emplacement a été enregistré."
msgid "Are you sure you want to delete the location %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer l'emplacement %name ?"
msgid "The location has been deleted."
msgstr "L'emplacement a été supprimé."
msgid "!distance miles !direction (!degree°)"
msgstr "!distance milles !direction (!degree°)"
msgid "!distance miles !direction"
msgstr "!distance milles !direction"
msgid "!distance kilometers !direction (!degree°)"
msgstr "!distance kilomètres !direction (!degree°)"
msgid "!distance kilometers !direction"
msgstr "!distance kilomètres !direction"
msgid "North-Northeast"
msgstr "Nord-Nord-Est"
msgid "East-Northeast"
msgstr "Est-Nord-Est"
msgid "East-Southeast"
msgstr "Est-Sud-Est"
msgid "South-Southeast"
msgstr "Sud-Sud-Est"
msgid "South-Southwest"
msgstr "Sud-Sud-Ouest"
msgid "West-Southwest"
msgstr "Ouest-Sud-Ouest"
msgid "West-Northwest"
msgstr "Ouest-Nord-Ouest"
msgid "North-Northwest"
msgstr "Nord-Nord-Ouest"
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
msgid "SSW"
msgstr "SSO"
msgid "WSW"
msgstr "OSO"
msgid "WNW"
msgstr "ONO"
msgid "NNW"
msgstr "NNO"
msgid "Sunrise: !sunrise"
msgstr "Lever du soleil : !sunrise"
msgid "Sunset: !sunset"
msgstr "Coucher du soleil : !sunset"
msgid "Show time of sunrise and sunset"
msgstr "Afficher l'heure du lever et du coucher du soleil"
msgid "<strong>@name:</strong> !condition, !temperature"
msgstr "<strong>@name :</strong> !condition, !temperature"
msgid "<strong>@name:</strong> !condition"
msgstr "<strong>@name :</strong> !condition"
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
msgid "Show compact block"
msgstr "Afficher le bloc compact"
msgid ""
"Displays only the name, condition, and temperature of the weather "
"station."
msgstr ""
"Afficher uniquement le nom, l'état et la température de la station "
"météo."
msgid "Beaufort !number"
msgstr "!number Beaufort"
msgid "gusts up to Beaufort !number"
msgstr "des rafales jusqu'à !number Beaufort"
msgid "snow"
msgstr "Neige"
