# Greek translation of Weather (5.x-6.3)
# Copyright (c) 2010 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather (5.x-6.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-23 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 10:49+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Real name"
msgstr "Πραγματικό όνομα"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Display settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να "
"αναιρεθεί."
msgid "Weather"
msgstr "Καιρός"
msgid "Configure the system-wide weather block."
msgstr ""
"Διευθέτηση του καθολικού μπλοκ "
"συστήματος καιρού."
msgid "My weather"
msgstr "Ο καιρός μου"
msgid "Configure your custom weather block."
msgstr ""
"Παραμετροποίηση του προσαρμοσμένου "
"σας μπλοκ καιρού."
msgid "Weather: system-wide"
msgstr "Καιρός: καθολικό συστήματος"
msgid "Weather: custom user"
msgstr "Καιρός: προσαρμογή χρήστη"
msgid "Current weather"
msgstr "Τρέχων καιρός"
msgid "Temperature: !temperature"
msgstr "Θερμοκρασία: !temperature"
msgid "Wind: !wind"
msgstr "Άνεμος: !wind"
msgid "Pressure: !pressure"
msgstr "Ατμοσφαιρική πίεση: !pressure"
msgid "Rel. Humidity: !rel_humidity"
msgstr "Σχετ. υγρασία: !rel_humidity"
msgid "Visibility: !visibility"
msgstr "Ορατότητα: !visibility"
msgid "Reported on:"
msgstr "Αναφέρθηκε στις:"
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
msgid "Select a country to narrow down your search."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια χώρα για να περιορίσετε "
"την αναζήτησή σας."
msgid "Place"
msgstr "Τόπος"
msgid "Select a place in that country for the weather display."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα τόπο σε αυτή τη χώρα για "
"την εμφάνιση του καιρού."
msgid "Real name for the selected place"
msgstr ""
"Πραγματικό όνομα για τον επιλεγμένο "
"τόπο"
msgid "You may enter another name for the place selected above."
msgstr ""
"Μπορείτε να εισάγετε ένα άλλο όνομα "
"για τον τόπο που επιλέξατε παραπάνω."
msgid "Display units"
msgstr "Μονάδες εμφάνισης"
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
msgid ""
"Optional. In the block, the heavier locations will sink and the "
"lighter locations will be positioned nearer the top. Locations with "
"equal weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"Προαιρετικό. Στο μπλοκ, οι «βαρύτερες» "
"τοποθεσίες θα βουλιάζουν και οι "
"«ελαφρύτερες» θα τοποθετούνται πιο "
"κοντά στην κορυφή. Οι τοποθεσίες με "
"ίδια βάρη θα ταξινομούνται "
"αλφαβητικά."
msgid "No data"
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα"
msgid "Clear sky"
msgstr "Καθαρός ουρανός"
msgid "Few clouds"
msgstr "Λίγα σύννεφα"
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Διασκορπισμένα σύννεφα"
msgid "Broken clouds"
msgstr "Αρκετά σύννεφα"
msgid "Overcast"
msgstr "Νεφοσκεπής"
msgid "No significant clouds"
msgstr "Λίγα σύννεφα"
msgid "light rain showers"
msgstr "ελαφριά νεροποντή"
msgid "light freezing rain"
msgstr "ελαφρύ χιονόνερο"
msgid "light rain"
msgstr "ελαφριά βροχή"
msgid "heavy rain showers"
msgstr "βαριά νεροποντή"
msgid "heavy freezing rain"
msgstr "βαρύ χιονόνερο"
msgid "heavy rain"
msgstr "βαριά βροχή"
msgid "rain showers"
msgstr "νεροποντή"
msgid "freezing rain"
msgstr "χιονόνερο"
msgid "rain"
msgstr "βροχή"
msgid "Calm"
msgstr "Γαλήνη"
msgid "North"
msgstr "Βόρεια"
msgid "Northeast"
msgstr "Βορειοανατολικά"
msgid "East"
msgstr "Ανατολικά"
msgid "Southeast"
msgstr "Νοτιοανατολικά"
msgid "South"
msgstr "Νότια"
msgid "Southwest"
msgstr "Νοτιοδυτικά"
msgid "West"
msgstr "Δυτικά"
msgid "Northwest"
msgstr "Βορειοδυτικά"
msgid "Variable from !direction_a to !direction_b"
msgstr "Μεταβλητή από !direction_a σε !direction_b"
msgid "Variable"
msgstr "Μεταβλητή"
msgid "!speed mph"
msgstr "!speed μίλια/ώρα"
msgid "!speed km/h"
msgstr "!speed χλμ/ώρα"
msgid "gusts up to !speed mph"
msgstr ""
"ξαφνικοί άνεμοι με ταχύτητα μέχρι !speed "
"μίλια/ώρα"
msgid "gusts up to !speed km/h"
msgstr ""
"ξαφνικοί άνεμοι με ταχύτητα μέχρι !speed "
"χλμ/ώρα"
msgid "!pressure inHg"
msgstr "!pressure inHg"
msgid "!pressure hPa"
msgstr "!pressure hPa"
msgid "!visibility miles"
msgstr "!visibility μίλια"
msgid "!visibility kilometers"
msgstr "!visibility χλμ."
msgid "Download location for METAR data is not accessible."
msgstr ""
"Η τοποθεσία για τη λήψη των δεδομένων "
"METAR δεν είναι προσπελάσιμη."
msgid "administer custom weather block"
msgstr ""
"διαχείριση προσαρμοσμένου μπλοκ "
"καιρού"
msgid "Displays METAR weather data"
msgstr "Εμφανίζει τα δεδομένα καιρού METAR"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
msgid "METAR data: !metar"
msgstr "Δεδομένα METAR: !metar"
msgid "ICAO code"
msgstr "Κωδικός ICAO"
msgid "You can specify which units should be used for displaying the data."
msgstr ""
"Μπορείτε να ορίσετε τις μονάδες που θα "
"χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση των "
"δεδομένων."
msgid "Temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"
msgid "Celsius"
msgstr "Κελσίου"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Φαρενάιτ"
msgid "Wind speed"
msgstr "Ταχύτητα ανέμου"
msgid "km/h"
msgstr "χλμ/ώρα"
msgid "mph"
msgstr "μίλια/ώρα"
msgid "Knots"
msgstr "Κόμβοι"
msgid "meter/s"
msgstr "μέτρα/δευτ."
msgid "Pressure"
msgstr "Ατμ. πίεση"
msgid "hPa"
msgstr "hPA"
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
msgid "kilometers"
msgstr "χιλιόμετρα"
msgid "UK miles"
msgstr "μίλια Η.Β."
msgid "You can customize the display of the block."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσαρμόσετε την εμφάνιση "
"του μπλοκ."
msgid "Show unconverted METAR data"
msgstr ""
"Εμφάνιση μη τροποποιημένων δεδομένων "
"METAR"
msgid "Displays the original data of the METAR report."
msgstr ""
"Εμφανίζει τα αρχικά δεδομένα από την "
"αναφορά METAR."
msgid "Show abbreviated wind directions"
msgstr ""
"Εμφάνιση συντμήσεων κατευθύνσεων "
"ανέμου"
msgid ""
"Displays abbreviated wind directions like N, SE, or W instead of "
"North, Southeast, or West."
msgstr ""
"Εμφανίζει τις συντμήσεις "
"κατευθύνσεων ανέμου, όπως Β, ΝΑ, ή Δ "
"αντί για Βόρεια, Νοτιοανατολικά ή "
"Δυτικά."
msgid "Show degrees of wind directions"
msgstr ""
"Εμφάνιση των μοιρών κατεύθυνσης του "
"ανέμου"
msgid "Displays the degrees of wind directions, e.g. North (20°)."
msgstr ""
"Εμφανίζει τις μοίρες κατεύθυνσης του "
"ανέμου, πχ. Βόρεια (20°)."
msgid "!temperature °F"
msgstr "!temperature °F"
msgid "!temperature °C"
msgstr "!temperature °C"
msgid "N"
msgstr "Β"
msgid "NE"
msgstr "ΒΑ"
msgid "E"
msgstr "Α"
msgid "SE"
msgstr "ΝΑ"
msgid "S"
msgstr "Ν"
msgid "SW"
msgstr "ΝΔ"
msgid "W"
msgstr "Δ"
msgid "NW"
msgstr "ΒΔ"
msgid "Variable from !direction_a (!degree_a°) to !direction_b (!degree_b°)"
msgstr ""
"Μεταβλητή από !direction_a (!degree_a°) σε !direction_b "
"(!degree_b°)"
msgid "!direction (!degree°)"
msgstr "!direction (!degree°)"
msgid "!speed knots"
msgstr "!speed κόμβοι"
msgid "!speed meter/s"
msgstr "!speed μέτρα/δευτ."
msgid "gusts up to !speed knots"
msgstr ""
"ξαφνικοί άνεμοι με ταχύτητα μέχρι !speed "
"κόμβους"
msgid "gusts up to !speed meter/s"
msgstr ""
"ξαφνικοί άνεμοι με ταχύτητα μέχρι !speed "
"μέτρα/δευτ."
msgid "!pressure mmHg"
msgstr "!pressure mmHg"
msgid ""
"Enter the 4-letter ICAO code of the weather station. If you first need "
"to look up the code, you can use !url_1 or !url_2. Please note that "
"not all stations listed at those URLs are providing weather data and "
"thus may not be supported by this module."
msgstr ""
"Εισάγετε τον 4 χαρακτήρων κωδικό ICAO "
"του καιρικού σταθμού. Αν χρειάζεται "
"πρώτα να αναζητήσετε τον κωδικό, "
"μπορείτε να δείτε στο !url_1 ή !url_2. Πρέπει "
"να σημειωθεί ότι δεν παρέχουν "
"δεδομένα καιρού όλοι οι σταθμοί που "
"εμφανίζονται στις παραπάνω "
"διευθύνσεις URL και έτσι να μην "
"υποστηρίζονται από τη μονάδα."
msgid "!rel_humidity%"
msgstr "!rel_humidity%"
msgid ""
"Configure the system-wide weather block and the default configuration "
"for new locations."
msgstr ""
"Διευθέτηση του καθολικού συστήματος "
"μπλοκ καιρού και της προκαθορισμένης "
"ρύθμισης για νέες τοποθεσίες."
msgid "Edit location"
msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας"
msgid "Delete location"
msgstr "Διαγραφή τοποθεσίας"
msgid "Delete a location from the system-wide weather block."
msgstr ""
"Διαγραφή μιας τοποθεσίας από το "
"καθολικού συστήματος μπλοκ καιρού."
msgid "Default configuration"
msgstr "Προκαθορισμένη παραμετροποίηση"
msgid "Setup the default configuration for new locations."
msgstr ""
"Ορισμός της προκαθορισμένης "
"παραμετροποίησης για νέες τοποθεσίες."
msgid "Delete a location from your custom weather block."
msgstr ""
"Διαγραφή μιας τοποθεσίας από το "
"προσαρμοσμένο μπλοκ σας καιρού."
msgid ""
"You can add, edit, and delete locations from the system weather block. "
"Moreover, you can specify default values for newly created locations."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσθέσετε, τροποποιήσετε "
"ή διαγράψετε τοποθεσίες από το "
"καθολικού συστήματος μπλοκ καιρού. "
"Επίσης, μπορείτε να ορίσετε τις "
"προκαθορισμένες τιμές για νέες "
"τοποθεσίες."
msgid ""
"You can add, edit, and delete locations from your custom weather "
"block."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσθέσετε, τροποποιήσετε "
"και διαγράψετε τοποθεσίες από το "
"προσαρμοσμένο μπλοκ καιρού."
msgid ""
"Please note that the block will not be shown until you configure at "
"least one location."
msgstr ""
"Πρέπει να σημειωθεί ότι το μπλοκ δε θα "
"εμφανιστεί μέχρι να καθορίσετε "
"τουλάχιστον μία τοποθεσία."
msgid "Weather: location of nodes (requires Location module)"
msgstr ""
"Καιρός: τοποθεσία κόμβων (απαιτεί τη "
"μονάδα Location)"
msgid "Current weather nearby"
msgstr "Τρέχων καιρός πλησίον"
msgid "Location of this weather station:"
msgstr "Τοποθεσία του καιρικού σταθμού:"
msgid "There are currently no locations."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αυτή τη στιγμή "
"τοποθεσίες."
msgid "Create new location"
msgstr "Δημιουργία νέας τοποθεσίας"
msgid "Configure the default location"
msgstr ""
"Παραμετροποίηση της εξ' ορισμού "
"τοποθεσίας"
msgid "Use cron to clear the cache once per hour"
msgstr ""
"Χρησιμοποίηση του cron για τον "
"καθαρισμό της λανθάνουσας μνήμης ανά "
"ώρα"
msgid ""
"If you use Drupal's cache, the system weather block will not be "
"updated for anonymous users unless the cache is cleared. This happens "
"e.g. when new nodes are created. If you want the system weather block "
"to be updated when new weather data is available, you can clear the "
"cache once per hour. Please note that this might slow down your site."
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείται η λανθάνουσα μνήμη "
"του Drupal, το μπλοκ συστήματος καιρού δε "
"θα ενημερώνεται αν δεν καθαρίζεται η "
"λανθάνουσα μνήμη. Αυτό συμβαίνει για "
"παράδειγμα όταν δημιουργούνται νέοι "
"κόμβοι. Αν θέλετε το μπλοκ συστήματος "
"καιρού να ενημερώνεται όταν υπάρχουν "
"νέα δεδομένα καιρού, μπορείτε να "
"καθαρίζετε την λανθάνουσα μνήμη κάθε "
"μία ώρα. Πρέπει να σημειωθεί ότι αυτό "
"μπορεί να ελαττώσει την ταχύτητα του "
"ιστοτόπου."
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Η παραμετροποίηση αποθηκεύθηκε."
msgid "The ICAO code is not supported by this module."
msgstr ""
"Ο κωδικός ICAO δεν υποστηρίζεται από τη "
"μονάδα."
msgid "The default configuration has been saved."
msgstr ""
"Η προκαθορισμένη ρύθμιση "
"αποθηκεύθηκε."
msgid "The location has been saved."
msgstr "Η τοποθεσία αποθηκεύθηκε."
msgid "Are you sure you want to delete the location %name?"
msgstr ""
"Είστε σίγουρος για τη διαγραφή της "
"τοποθεσίας %name;"
msgid "The location has been deleted."
msgstr "Η τοποθεσία διαγράφηκε."
msgid "!distance miles !direction (!degree°)"
msgstr "!distance μίλια !direction (!degree°)"
msgid "!distance miles !direction"
msgstr "!distance μίλια !direction"
msgid "!distance kilometers !direction (!degree°)"
msgstr "!distance χιλιόμετρα !direction (!degree°)"
msgid "!distance kilometers !direction"
msgstr "!distance χιλιόμετρα !direction"
msgid "North-Northeast"
msgstr "Βόρεια-Βορειοανατολικά"
msgid "East-Northeast"
msgstr "Ανατολικά-Βορειοανατολικά"
msgid "East-Southeast"
msgstr "Ανατολικά-Νοτιοανατολικά"
msgid "South-Southeast"
msgstr "Νότια-Νοτιοανατολικά"
msgid "South-Southwest"
msgstr "Νότια-Νοτιοδυτικά"
msgid "West-Southwest"
msgstr "Δυτικά-Νοτιοδυτικά"
msgid "West-Northwest"
msgstr "Δυτικά-Βορειοδυτικά"
msgid "North-Northwest"
msgstr "Βόρεια-Βορειοδυτικά"
msgid "NNE"
msgstr "ΒΒΑ"
msgid "ENE"
msgstr "ΑΒΑ"
msgid "ESE"
msgstr "ΑΝΑ"
msgid "SSE"
msgstr "ΝΝΑ"
msgid "SSW"
msgstr "ΝΝΔ"
msgid "WSW"
msgstr "ΔΝΔ"
msgid "WNW"
msgstr "ΔΒΔ"
msgid "NNW"
msgstr "ΒΒΔ"
msgid "No sunrise today"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν πληροφορίες ανατολής "
"ηλίου σήμερα"
msgid "No sunset today"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν πληροφορίες δύσης ηλίου "
"σήμερα"
msgid "Sunrise: !sunrise"
msgstr "Ανατολή ηλίου: !sunrise"
msgid "Sunset: !sunset"
msgstr "Δύση ηλίου: !sunset"
msgid "Show time of sunrise and sunset"
msgstr ""
"Εμφάνιση ώρας ανατολής και δύσης "
"ηλίου"
msgid ""
"Displays the time of sunrise and sunset as Greenwich Mean Time (GMT). "
"Therefore, the sunset may be earlier than the sunrise."
msgstr ""
"Εμφανίζει τις ώρες ανατολής και δύσης "
"βάση Greenwich Mean Time (GMT). Έτσι η δύση μπορεί "
"να είναι πιο νωρίς από την ανατολή."
msgid "<strong>@name:</strong> !condition, !temperature"
msgstr "<strong>@name:</strong> !condition, !temperature"
msgid "<strong>@name:</strong> !condition"
msgstr "<strong>@name:</strong> !condition"
msgid "Beaufort"
msgstr "Μποφόρ"
msgid "Show compact block"
msgstr "Εμφάνιση συμπαγούς μπλοκ"
msgid ""
"Displays only the name, condition, and temperature of the weather "
"station."
msgstr ""
"Εμφανίζει μόνο το όνομα, την κατάσταση "
"και την θερμοκρασία του καιρικού "
"σταθμού."
msgid "Beaufort !number"
msgstr "!number Μποφόρ"
msgid "gusts up to Beaufort !number"
msgstr ""
"ξαφνικοί άνεμοι με ταχύτητα μέχρι !number "
"μποφώρ"
msgid "light blowing snow"
msgstr "ελαφρύ χιόνι με μειωμένη ορατότητα"
msgid "light low drifting snow"
msgstr "ελαφρύ χιόνι που το σηκώνει ο αέρας"
msgid "light snow"
msgstr "ελαφρύ χιόνι"
msgid "heavy blowing snow"
msgstr "βαρύ χιόνι με μειωμένη ορατότητα"
msgid "heavy low drifting snow"
msgstr ""
"βαρύ χιόνι που το σηκώνει ο αέρας "
"χαμηλά"
msgid "heavy snow"
msgstr "βαρύ χιόνι"
msgid "blowing snow"
msgstr "χιόνι που το σηκώνει ο άερας"
msgid "low drifting snow"
msgstr "χιόνι που το σηκώνει ο αέρας χαμηλά"
msgid "snow"
msgstr "χιόνι"
