# Turkish translation of Weather (5.x-4.1)
# Copyright (c) 2010 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather (5.x-4.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 07:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 22:44+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Real name"
msgstr "Gerçek isim"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Display settings"
msgstr "Ayarları görüntüle"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Weather"
msgstr "Hava Durumu"
msgid "Configure the system-wide weather block."
msgstr "Sistem-wide hava durumu bloğunu yapılandır"
msgid "My weather"
msgstr "Benim hava durumum"
msgid "Configure your custom weather block."
msgstr "Kişisel hava durumu bloğunu yapılandır."
msgid "Weather: system-wide"
msgstr "Hava durumu: sistem-wide"
msgid "Weather: custom user"
msgstr "Hava durumu: kişisel kullanıcı"
msgid "Current weather"
msgstr "Mevcut Hava Durumu"
msgid "Temperature: !temperature"
msgstr "Sıcaklık: !temperature"
msgid "Wind: !wind"
msgstr "Rüzgar: !wind"
msgid "Pressure: !pressure"
msgstr "Basınç: !pressure"
msgid "Rel. Humidity: !rel_humidity"
msgstr "Nem: !rel_humidity"
msgid "Visibility: !visibility"
msgstr "Görüş: !visibility"
msgid "Reported on:"
msgstr "Bildirim zamanı:"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "Select a country to narrow down your search."
msgstr "Arama için lütfen bir ülke seçiniz."
msgid "Place"
msgstr "Yer"
msgid "Select a place in that country for the weather display."
msgstr "Hava durumu gösterilecek yeri ülke içinden seçiniz."
msgid "Real name for the selected place"
msgstr "Seçilen yerin gerçek adı"
msgid "You may enter another name for the place selected above."
msgstr "Yukarıda seçtiğiniz yer için başka bir isim girebilirsiniz."
msgid "Display units"
msgstr "Gösterim birimi"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid ""
"Optional. In the block, the heavier locations will sink and the "
"lighter locations will be positioned nearer the top. Locations with "
"equal weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"Opsiyonel. Blokta, ağır olan lokaslan batacak ve hafif olan "
"lokasyonlarüst tarafa yakın olacak. Eşit ağırlıkta olanlar harf "
"sırasına göre dizilecekler."
msgid "No data"
msgstr "Veri yok"
msgid "Clear sky"
msgstr "Açık hava"
msgid "Few clouds"
msgstr "Az bulutlu"
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Parçalı bulutlu"
msgid "Broken clouds"
msgstr "Çok bulutlu"
msgid "Overcast"
msgstr "Çok Bulutlu"
msgid "No significant clouds"
msgstr "Bulutsuz"
msgid "light rain showers"
msgstr "Hafif sağnak yağmurlu"
msgid "light freezing rain"
msgstr "Hafif karla karışık yağmurlu"
msgid "light rain"
msgstr "Hafif yağmur"
msgid "heavy rain showers"
msgstr "Kuvvetli sağnak yağış"
msgid "heavy freezing rain"
msgstr "Kuvvetli karla karışık yağmur"
msgid "heavy rain"
msgstr "Çok yağmurlu"
msgid "rain showers"
msgstr "Sağnak yağmurlu"
msgid "freezing rain"
msgstr "Yağmurlu"
msgid "rain"
msgstr "Yağmurlu"
msgid "Calm"
msgstr "Sâkin"
msgid "North"
msgstr "Kuzey"
msgid "Northeast"
msgstr "Kuzeydoğu"
msgid "East"
msgstr "Doğu"
msgid "Southeast"
msgstr "Güneydoğu"
msgid "South"
msgstr "Güney"
msgid "Southwest"
msgstr "Güneybatı"
msgid "West"
msgstr "Batı"
msgid "Northwest"
msgstr "Kuzeybatı"
msgid "Variable from !direction_a to !direction_b"
msgstr "!direction_a yönünden !direction_b yönüne değişken"
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
msgid "!speed mph"
msgstr "!speed mil/s"
msgid "!speed km/h"
msgstr "!speed km/s"
msgid "gusts up to !speed mph"
msgstr "!speed m/s âni rüzgâr"
msgid "gusts up to !speed km/h"
msgstr "!speed km/s âni rüzgâr"
msgid "!pressure inHg"
msgstr "!pressure inHg"
msgid "!visibility miles"
msgstr "!visibility mil"
msgid "!visibility kilometers"
msgstr "!visibility kilometre"
msgid "Download location for METAR data is not accessible."
msgstr "METAR verisi için indirme lokasyonu ulaşılabilir değil."
msgid "administer custom weather block"
msgstr "kişisel hava durumu bloğunu yönet"
msgid "Displays METAR weather data"
msgstr "METAR verisini göster"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
msgid "METAR data: !metar"
msgstr "METAR verisi: !metar"
msgid "ICAO code"
msgstr "ICAO kodu"
msgid "You can specify which units should be used for displaying the data."
msgstr ""
"Veri gösteriminde hangi birimlerin gösterilmesi gerektiği "
"seçebilirsiniz."
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"
msgid "Celsius"
msgstr "Selsius"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenhayt"
msgid "Wind speed"
msgstr "Rüzgar hızı"
msgid "km/h"
msgstr "km/s"
msgid "Knots"
msgstr "Deniz mili"
msgid "meter/s"
msgstr "metre/san"
msgid "Pressure"
msgstr "Basınç"
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
msgid "kilometers"
msgstr "kilometre"
msgid "UK miles"
msgstr "İngiltere mili"
msgid "You can customize the display of the block."
msgstr "Bloğun görümünü kişiselleştirebilirsiniz."
msgid "Show unconverted METAR data"
msgstr "Çevrilmemiş METAR verisini göster"
msgid "Displays the original data of the METAR report."
msgstr "METAR raporundaki asıl verileri gösterir."
msgid "Show abbreviated wind directions"
msgstr "Rüzgâr yönlerinin kısatmalarını göster."
msgid ""
"Displays abbreviated wind directions like N, SE, or W instead of "
"North, Southeast, or West."
msgstr ""
"Kısaltılmış rüzgâr yönlerini gösterir. Örneğin, Kuzay, "
"Güneybatı veya Batı yerine K,GB veya B gibi."
msgid "Show degrees of wind directions"
msgstr "Rüzgâr yönlerinin açılarını göster"
msgid "!temperature °F"
msgstr "!temperature °F"
msgid "!temperature °C"
msgstr "!temperature °C"
msgid "N"
msgstr "K"
msgid "NE"
msgstr "KD"
msgid "E"
msgstr "D"
msgid "SE"
msgstr "GD"
msgid "S"
msgstr "G"
msgid "SW"
msgstr "GB"
msgid "W"
msgstr "B"
msgid "NW"
msgstr "KB"
msgid "!direction (!degree°)"
msgstr "!direction (!degree°)"
msgid "!speed knots"
msgstr "!speed deniz mili"
msgid "!speed meter/s"
msgstr "!speed metre/san"
msgid "gusts up to !speed knots"
msgstr "!speed deniz mili âni rüzgâr"
msgid "gusts up to !speed meter/s"
msgstr "!speed metre/san âni rüzgâr"
msgid "!pressure mmHg"
msgstr "!pressure mmHg"
msgid ""
"Enter the 4-letter ICAO code of the weather station. If you first need "
"to look up the code, you can use !url_1 or !url_2. Please note that "
"not all stations listed at those URLs are providing weather data and "
"thus may not be supported by this module."
msgstr ""
"Hava durumu istasyonu için 4 haften oluşan ICAO kodunu giriniz. "
"Eğer ilk evvelâkoda bakmak istiyorsanız, !url_1 veya !url_2 "
"bağlantılarını kullanabilirsiniz.Bu bağlantılarda hava durumu "
"eklentisinin desteklemediği istasyonlar mevcuttur."
msgid "!rel_humidity%"
msgstr "!rel_humidity%"
msgid ""
"Configure the system-wide weather block and the default configuration "
"for new locations."
msgstr ""
"Sistem-wide hava durumu bloğu ve öntanımlı yapılandırmayı yeni "
"lokasyonlar için yapılandır."
msgid "Edit location"
msgstr "Lokasyon güncelle"
msgid "Delete location"
msgstr "Lokasyon sil"
msgid "Delete a location from the system-wide weather block."
msgstr "Sistem-wide hava durumu bloğundan bir lokasyon sil"
msgid "Default configuration"
msgstr "Öntanımlı yapılandırma"
msgid "Setup the default configuration for new locations."
msgstr "Yeni lokasyonlar için öntanımlı yapılandırmayı kur."
msgid "Delete a location from your custom weather block."
msgstr "Kişisel hava durumu bloğundan bir lokasyonu sil."
msgid ""
"You can add, edit, and delete locations from the system weather block. "
"Moreover, you can specify default values for newly created locations."
msgstr ""
"Sistem hava durumu bloğuna, yeni lokasyon ekleyebilir, "
"güncelleyebilir veya silebilirsiniz. Ayrıca, yeni oluşturulan "
"lokasyonlar için öntanımlı değerleri belirleyebilirsiniz."
msgid ""
"You can add, edit, and delete locations from your custom weather "
"block."
msgstr ""
"Kişisel hava durumu bloğuna lokasyon ekleyebilir, güncelleyebilir "
"veya silebilirsiniz."
msgid ""
"Please note that the block will not be shown until you configure at "
"least one location."
msgstr ""
"Dikkat! Bir lokasyon yapılandırılmadığı sürece bloğunuz "
"gösterilmeyecektir."
msgid "Weather: location of nodes (requires Location module)"
msgstr "Hava durumu: düğüm lokasyonları (Location eklentisi gereklidir)"
msgid "Location of this weather station:"
msgstr "Bu hava durumu merkezinin lokasyonu:"
msgid "There are currently no locations."
msgstr "Hâli hazırda lokasyon tanımlı değil."
msgid "Create new location"
msgstr "Yeni lokasyon tanımla"
msgid "Configure the default location"
msgstr "Öntanımlı lokasyonu yapılandır."
msgid "Use cron to clear the cache once per hour"
msgstr "Saat başı önbelleği temizlemek üzere cron kullan"
msgid ""
"If you use Drupal's cache, the system weather block will not be "
"updated for anonymous users unless the cache is cleared. This happens "
"e.g. when new nodes are created. If you want the system weather block "
"to be updated when new weather data is available, you can clear the "
"cache once per hour. Please note that this might slow down your site."
msgstr ""
"Eğer Drupal'in önbelleğini kullanıyor iseniz, sistem hava durumu "
"bloğu misafir kullanıcılar için güncellenmeyecektir. Tâ ki "
"önbellek temizlenene kadar. Bu durum misal olarak yeni bir düğüm "
"oluşturulduğunda oluşur. Eğer sistem hava durumu bloğununuyeni "
"hava durumu bilgisi oluştuğunda güncellenmesini istiyorsanız, "
"önbelleği saat başıtemizleyebilirsini. Bunun sitenizin "
"yavaşlatabileceğini de dikkate alınız."
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
msgid "The ICAO code is not supported by this module."
msgstr "ICAO kodu bu eklenti tarafından desteklenmemektedir."
msgid "The default configuration has been saved."
msgstr "Öntanımlı yapılandırma kaydedildi."
msgid "The location has been saved."
msgstr "Lokasyon kaydedildi."
msgid "Are you sure you want to delete the location %name?"
msgstr "%name lokasyonunu silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "The location has been deleted."
msgstr "Lokasyon silindi"
msgid "!distance miles !direction (!degree°)"
msgstr "!distance mil !direction (!degree°)"
msgid "!distance miles !direction"
msgstr "!distance mil !direction"
msgid "!distance kilometers !direction (!degree°)"
msgstr "!distance kilometre !direction (!degree°)"
msgid "!distance kilometers !direction"
msgstr "!distance kilometre !direction"
msgid "North-Northeast"
msgstr "Kuzey-Kuzeydoğu"
msgid "East-Northeast"
msgstr "Doğu-Kuzeydoğu"
msgid "East-Southeast"
msgstr "Doğu-Güneydoğu"
msgid "South-Southeast"
msgstr "Güney-Güneydoğu"
msgid "South-Southwest"
msgstr "Güney-Güneybatı"
msgid "West-Southwest"
msgstr "Batı-Güneybatı"
msgid "West-Northwest"
msgstr "Batı-Kuzeybatı"
msgid "North-Northwest"
msgstr "Kuzey-Kuzeybatı"
msgid "NNE"
msgstr "KKD"
msgid "ENE"
msgstr "DKD"
msgid "ESE"
msgstr "DGD"
msgid "SSE"
msgstr "GGD"
msgid "SSW"
msgstr "GGB"
msgid "WSW"
msgstr "BGB"
msgid "WNW"
msgstr "BKB"
msgid "NNW"
msgstr "KKB"
