# Czech translation of Weather (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 17:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "- None -"
msgstr "- Nic -"
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
msgid "My weather"
msgstr "Moje počasí"
msgid "Configure your custom weather block."
msgstr "Nakonfigurovat individuální blok s počasím."
msgid "Weather: custom user"
msgstr "Počasí: individuální blok"
msgid "Current weather"
msgstr "Aktuální počasí"
msgid "Temperature: !temperature"
msgstr "Teplota: !temperature"
msgid "Wind: !wind"
msgstr "Vítr: !wind"
msgid "Pressure: !pressure"
msgstr "Tlak: !pressure"
msgid "Rel. Humidity: !rel_humidity"
msgstr "Rel. vlhkost: !rel_humidity"
msgid "Visibility: !visibility"
msgstr "Viditelnost: !visibility"
msgid "Reported on:"
msgstr "Hlášení ze dne:"
msgid "Country"
msgstr "Země"
msgid "Select a country to narrow down your search."
msgstr "Vyberte zemi k zúžení výběru."
msgid "Place"
msgstr "Místo"
msgid "Select a place in that country for the weather display."
msgstr "Vyberte si místo v této zemi pro zobrazení počasí."
msgid "Real name for the selected place"
msgstr "Skutečný název zvoleného místa"
msgid "You may enter another name for the place selected above."
msgstr "Můžete vložit jiný název pro zvolené místo"
msgid "Display units"
msgstr "Zobrazit jednotky"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid ""
"Optional. In the block, the heavier locations will sink and the "
"lighter locations will be positioned nearer the top. Locations with "
"equal weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"Volitelné. Těžší položky v bloku budou klesat a lehčí stoupat "
"vzhůru. Místa se stejnou vahou budou uspořádána abecedně."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
msgid "No data"
msgstr "Data nejsou k dispozici"
msgid "Clear sky"
msgstr "Jasno"
msgid "Few clouds"
msgstr "Skoro jasno"
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Polojasno"
msgid "Broken clouds"
msgstr "Oblačno až skoro zataženo"
msgid "Overcast"
msgstr "Zataženo"
msgid "No significant clouds"
msgstr "Bez významných mraků"
msgid "light rain showers"
msgstr "slabé přeháňky"
msgid "light freezing rain"
msgstr "jemný mrznoucí déšť"
msgid "light rain"
msgstr "jemný déšť"
msgid "heavy rain showers"
msgstr "silný déšť"
msgid "heavy freezing rain"
msgstr "silný mrznoucí déšť"
msgid "heavy rain"
msgstr "silný déšť"
msgid "rain showers"
msgstr "přeháňky"
msgid "freezing rain"
msgstr "mrznoucí déšť"
msgid "rain"
msgstr "déšť"
msgid "Calm"
msgstr "bezvětří"
msgid "North"
msgstr "severní"
msgid "Northeast"
msgstr "severovýchodní"
msgid "East"
msgstr "východní"
msgid "Southeast"
msgstr "jihovýchodní"
msgid "South"
msgstr "jižní"
msgid "Southwest"
msgstr "Jihozápadní"
msgid "West"
msgstr "Západní"
msgid "Northwest"
msgstr "Severozápadní"
msgid "Variable from !direction_a to !direction_b"
msgstr "proměnlivý od !direction_a po !direction_b proudění"
msgid "Variable"
msgstr "Proměnná"
msgid "Download location for METAR data is not accessible."
msgstr "METAR-data nelze stáhnout."
msgid "Displays METAR weather data"
msgstr "Ukazuje METAR-meteorologická data"
