# Portuguese, Brazil translation of Views Bulk Operations (VBO) (5.x-1.4)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Views Bulk Operations (VBO) (5.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 12:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 14:44+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "Promoted"
msgstr "Promovido"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "No posts available."
msgstr "Não há posts."
msgid "Sticky"
msgstr "Destacado"
msgid "Action to take"
msgstr "Ação a ser executada"
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
msgid "Delete node"
msgstr "Apagar post"
msgid "Add the selected terms"
msgstr "Adicionar os termos selecionados"
msgid "Replace existing terms with selected ones"
msgstr "Substituir os termos atuais com os termos selecionados"
msgid "Replace terms within same vocabulary"
msgstr "Substituir os termos selecionados no mesmo vocabulário"
msgid "Delete selected terms"
msgstr "Apagar termos selecionados"
msgid ""
"You did not select any term nor did you choose to replace existing "
"terms. Please select one or more terms or choose to replace the terms."
msgstr ""
"Você não selecionou nenhum termo, nem solicitou para substituir os "
"termos atuais. Por favor escolha um ou mais termos, ou marque a "
"opção para substituir os termos atuais."
msgid "Bulk operations"
msgstr "Operações em massa"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Escolha uma operação -"
msgid "Set parameters for '%action'"
msgstr "Escolher parâmetros para \"%action\""
msgid "...and !remaining more."
msgstr "...e mais !remaining."
msgid "Views Bulk Operations"
msgstr "Views Bulk Operations"
msgid "Modify node's taxonomy terms"
msgstr "Alterar as categorias do node"
msgid "All <strong>!nodes</strong> nodes on this page are selected."
msgstr ""
"Todos os <strong>!nodes</strong> nodes desta página estão "
"selecionados."
msgid "Select all !nodes nodes in this view."
msgstr "Selecionar todos os !nodes nodes desta view."
msgid "All <strong>!nodes</strong> nodes in this view are selected."
msgstr "Todos os <strong>!nodes</strong> nodes desta view estão selecionados."
msgid "Select only !nodes nodes on this page."
msgstr "Selecionar apenas os !nodes nodes desta página."
msgid "Allow bulk node operations directly within views."
msgstr "Permite executar operações em massa a partir de uma view."
msgid "Select the operations to be displayed in the view and other settings."
msgstr ""
"Selecione que operações serão exibidas em uma view, dentre outras "
"configurações."
msgid ""
"No operations are enabled. You must enable one or more\n"
"      operations in order to use Views Bulk Operations."
msgstr ""
"Nenhuma operação está habilitada. Você deve habilitar uma ou mais "
"operações para usar o Views Bulk Operations."
msgid "Are you sure you want to perform '%action' on selected nodes?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja executar a ação \"%action\" nos nodes "
"selecionados?"
msgid "No nodes selected. Please select one or more nodes."
msgstr "Nenhum node foi selecionado. Por favor selecione um ou mais nodes."
msgid "No action selected. Please select an action to perform."
msgstr "Nenhuma ação foi selecionada. Por favor escolha uma ação."
msgid "Perform %action on node %title."
msgstr "Executar %action no node %title."
msgid ""
"Enqueued %action on nodes %nid. Check the <a href=\"@queue\">queued "
"jobs page</a>."
msgstr ""
"A ação %action foi enfileirada para os nodes %nid. Consulte <a "
"href=\"@queue\">página de ações enfileiradas</a>."
msgid "Skipped %action on node %title due to insufficient permissions."
msgstr ""
"A ação %action foi ignorada no node %title porque você não tem "
"privilégios suficientes para executá-la."
msgid "Performed %action on nodes %nid."
msgstr "A ação %action foi executada nos nodes %nid."
msgid "Performed %action on node %title."
msgstr "A ação %action foi executada no node %title."
msgid "Execute operation"
msgstr "Executar operação"
msgid "Background operations"
msgstr "Operações em background"
msgid "Bulk operations settings for view %view"
msgstr "Configurações de operações em massa para a view %view"
msgid ""
"\n"
"    <p>These settings determine which actions will be available from "
"within a\n"
"    bulk operations view form. Operations selected here will be "
"available for\n"
"    execution on the form. If only one action is selected, no dropdown "
"will\n"
"    be provided and users will be able to perform or configure the "
"single\n"
"    operation directly from the view form.</p>\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    <p>Estas configurações determinam que ações vão estar "
"disponíveis em um formulário de operações em massa. As operações "
"selecionadas aqui vão estar disponíveis no formulário de "
"execução. Se apenas uma ação for selecionada, a seleção em lista "
"suspensa não será exibida e os usuários vão poder executar ou "
"configurar a operação diretamente do formulário da view.\n"
"  "
msgid ""
"\n"
"      <p><em>Note:</em> Some of the operations provided by the Actions "
"module are\n"
"      identical to native Drupal node operations. In most cases, you "
"should\n"
"      disable at least one of these operations.</p>\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"      <p><em>Nota:</em> algumas das operações oferecidas pelo "
"módulo Ação são idênticas a operações nativas do Drupal. Nsse "
"caso, recomendamos que você ative apenas uma dessas "
"operações.</p>\n"
"    "
msgid ""
"\n"
"      <p><em>Note:</em> Install the !actions_module to enable "
"additional\n"
"      operations.</p>\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"      <p><em>Nota:</em> instale o módulo !actions_module para "
"habilitar operações adicionais.</p>\n"
"    "
msgid ""
"No operations are enabled. You must enable one or\n"
"      more operations in order to use Views Bulk Operations."
msgstr ""
"Nenhuma operação está habilitada. Você deve habilitar uma ou mais "
"operações para usar o Views Bulk Operations."
msgid "Bulk Operations View"
msgstr "View de operações em massa"
msgid "Node: Status"
msgstr "Node: Status"
msgid "Displays the node status (published/promoted/sticky)."
msgstr "Exibe o status do node (publicado/promovido/destacado)."
msgid "You selected the following !count nodes:"
msgstr "Você selecionou os seguintes !count nodes:"
