# German translation of Views Bulk Operations (VBO) (5.x-1.4)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Views Bulk Operations (VBO) (5.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 06:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Views"
msgstr "Views / Ansichten"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabulare"
msgid "Promoted"
msgstr "auf der Startseite"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "No posts available."
msgstr "Keine Beiträge verfügbar."
msgid "Sticky"
msgstr "am Anfang von Listen"
msgid "Action to take"
msgstr "Durchzuführende Aktion"
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
msgid "Delete node"
msgstr "Beitrag löschen"
msgid "Add the selected terms"
msgstr "Fügen Sie die ausgewählten Begriffe hinzu"
msgid "Replace existing terms with selected ones"
msgstr "Ersetzen Sie vorhandene Begriffe mit den ausgewählten."
msgid "Replace terms within same vocabulary"
msgstr "Ersetzen Sie Begriffe innerhalb eines Vokabulars"
msgid "Delete selected terms"
msgstr "Löschen ausgewählter Begriffe"
msgid ""
"You did not select any term nor did you choose to replace existing "
"terms. Please select one or more terms or choose to replace the terms."
msgstr ""
"Sie haben keinen Begriff ausgewählt bzw. nicht Ersetzen von "
"Begriffen. Wählen Sie einen oder mehrere Begriffe bzw. Ersetzen von "
"Begriffen."
msgid "Bulk operations"
msgstr "Stapelverarbeitungen"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Bitte wählen Sie eine Aufgabe -"
msgid "Set parameters for '%action'"
msgstr "﻿Festlegen von Parametern für ‚%action‘"
msgid "Views Bulk Operations"
msgstr "Views Bulk Operations"
msgid "Modify node's taxonomy terms"
msgstr "Taxonomie-Begriffe des Beitrags ändern"
msgid "All <strong>!nodes</strong> nodes on this page are selected."
msgstr ""
"Alle <strong>!objects</strong> Zeilen in dieser Ansicht werden "
"ausgewählt."
msgid "Select all !nodes nodes in this view."
msgstr "﻿Wählen Sie alle !objects Zeilen in dieser Ansicht."
msgid "All <strong>!nodes</strong> nodes in this view are selected."
msgstr ""
"Alle <strong>!objects</strong> Zeilen in dieser Ansicht werden "
"ausgewählt."
msgid "Select only !nodes nodes on this page."
msgstr "Wählen Sie nur <strong>!objects</strong> Zeilen in dieser !group aus."
msgid "Allow bulk node operations directly within views."
msgstr "﻿Ermöglicht Massenvorgänge für Beiträge direkt in Ansichten."
msgid "Select the operations to be displayed in the view and other settings."
msgstr "﻿Wählen Sie die Operation, die ausgeführt werden."
msgid "Are you sure you want to perform '%action' on selected nodes?"
msgstr "Wollen Sie ‚%action‘ auf den ausgewählten Zeilen durchführen?"
msgid "No nodes selected. Please select one or more nodes."
msgstr "﻿Keine Zeile ausgewählt. Wählen Sie eine oder mehrere Zeilen."
msgid "No action selected. Please select an action to perform."
msgstr "﻿Keine Operation ausgewählt. Wählen Sie eine aus."
msgid "Perform %action on node %title."
msgstr "%action auf Beitrag %title ausführen."
msgid ""
"Enqueued %action on nodes %nid. Check the <a href=\"@queue\">queued "
"jobs page</a>."
msgstr ""
"﻿Wartende %action für @types %oid. Überprüfen Sie die <a "
"href=\"@queue\">Warteschlange</a>."
msgid "Skipped %action on node %title due to insufficient permissions."
msgstr ""
"﻿Übersprungene %action für @type %title aufgrund nicht "
"ausreichender Berechtigungen."
msgid "Performed %action on nodes %nid."
msgstr "%action für @type %oid ausführen."
msgid "Performed %action on node %title."
msgstr "%action für @type %title ausführen."
msgid "Execute operation"
msgstr "Operationen ausführen"
msgid "Background operations"
msgstr "Hintergrundverarbeitung"
msgid "Bulk operations settings for view %view"
msgstr "Einstellungen für Stapelverarbeitungen mit der Ansicht %view"
msgid ""
"No operations are enabled. You must enable one or\n"
"      more operations in order to use Views Bulk Operations."
msgstr ""
"﻿Keine Vorgänge sind aktiviert. Sie müssen einen oder mehrere "
"Vorgänge aktivieren, um Ansichten Stapelverarbeitungen zu verwenden."
msgid "Bulk Operations View"
msgstr "Ansicht mit Stapelverarbeitung"
msgid "Node: Status"
msgstr "Beitrag: Status"
msgid "Displays the node status (published/promoted/sticky)."
msgstr ""
"Zeigt den Status des Beitrags (veröffentlicht / auf der Startseite / "
"in Listen oben)."
msgid "You selected the following !count nodes:"
msgstr "Sie wählten <strong>!count</strong> Zeilen:"
msgid ""
"Exposes new Views type 'Bulk Operations View' for selecting multiple "
"nodes and applying operations on them."
msgstr ""
"Über den Ansichten Stil ‚Bulk Operations (dt. "
"Stapelverarbeitungen)‘ können Beiträge auswählt werden und "
"Operationen auf diese angewendet werden."
