# Finnish translation of Views (5.x-1.8)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Views (5.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "Replies"
msgstr "Vastaukset"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Luokittelu"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Views"
msgstr "Näkymät"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Teaser"
msgstr "Lyhennelmä"
msgid "read more"
msgstr "lue lisää"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
msgid "Contains"
msgstr "Sisältää"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgid "Recent posts"
msgstr "Uusimmat kirjoitukset"
msgid "Exists"
msgstr "On olemassa"
msgid "Views RSS: RSS feed"
msgstr "Näkymät RSS; RSS syöte"
msgid "RSS: RSS Feed Selector"
msgstr "RSS: RSS syötteen valitsin"
msgid ""
"This argument specifies a specific RSS feed selector; it will only "
"select RSS feeds, unlike the built-in selector which can select "
"pluggable feeds. You may enter the title the feed will advertise in "
"the title field here, and the description of the feed in the option "
"field here."
msgstr ""
"Tämä argumentti määrittelle RSS-valitsimen; se valitsee ainoastaan "
"RSS syötteitä. Voit syöttää syötteelle otsikon otsikkokenttään "
"ja syötteeen kuvauksen optio-kenttään."
msgid "Theme wizard"
msgstr "Teematyökalu"
msgid "Select a view"
msgstr "Valitse näkymä"
msgid "Select Theme Type"
msgstr "Valitse teeman tyyppi"
msgid "List Theme Fields"
msgstr "Listaa teeman kentät"
msgid ""
"This is a list of all the theme functions you can use to override "
"individual field displays"
msgstr ""
"Tämä listaa kaikki teemafunktiot joita voit käyttää ohittaessasi "
"eri kenttien teemoja"
msgid "This is a basic theme function"
msgstr "Tämä on perus teemafunktio"
msgid "Generate Theme"
msgstr "Luo teema"
msgid "This code goes in your template.php file"
msgstr "Tämä koodi tulee laittaa template.php tiedostoosi"
msgid "This code goes in a file named views-list-@s.tpl.php"
msgstr "Tämä koodi menee tiedostoon nimeltä views-list-@s.tpl.php"
msgid "This code goes in a file named views-list-@s.css"
msgstr "Tämä koodi menee tiedostoon nimeltä views-list-@s.php"
msgid "Simple List"
msgstr "Yksinkertainen lista"
msgid "Grouped List"
msgstr "Ryhmitelty lista"
msgid "Nested Tree"
msgstr "Sisäkkäinen puu"
msgid "Select the field on which to group"
msgstr "Valitse kenttä jonka mukaan ryhmitellään"
msgid "Select the field to use as the ID for each row (usually nid)"
msgstr "Valitse mitä kenttää käytetään kullekin riville (yleensä nid)"
msgid "Select the field that refers to the parent node by the ID field"
msgstr "Valitse kenttä joka viittaa isäntäsolmuun ID kentän avulla"
msgid "This will display the author of the node."
msgstr "Tämä näytetään solmun tekijälle."
msgid "Recent comments"
msgstr "Uusimmat kommentit"
msgid ""
"The option field may be used to specify the custom date format as it's "
"required by the date() function or if \"as time ago\" has been chosen "
"to customize the granularity of the time interval."
msgstr ""
"Tätä voidaan käyttää määrittelemään ajan näyttömuoto kuten "
"php:n date() funktiossa määritellään tai vaihtoehtoisesti aika "
"muodossa \"aikaa sitten\"."
msgid "Sort by the last update date of the node."
msgstr "Lajittele viimeisimmän päivityspäivämäärän mukaan"
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
msgid "Recent hits"
msgstr "Viimeisimmät vierailut"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Katogorisoimattomat"
msgid "Plain"
msgstr "Puhdas"
msgid "Currently Logged In User"
msgstr "Sisäänkirjautunut käyttäjä"
msgid "User: E-mail"
msgstr "Käyttäjä: Sähköposti"
