# Belarusian translation of Views (5.x-1.7)
# Copyright (c) 2010 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Views (5.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-07 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 19:03+0000\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "List"
msgstr "Сьпіс"
msgid "Description"
msgstr "Апісаньне"
msgid "more"
msgstr "болей"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Увага: гэтае дзеяньне ня можа быць "
"скасаваным."
msgid "Export"
msgstr "Экспарт"
msgid "Teaser"
msgstr "Тлумачальнік (суправаджэнчы надпіс)"
msgid "never"
msgstr "ніколі"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць %title?"
msgid "Block"
msgstr "Блёк"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgid "Header"
msgstr "Загаловак 1"
msgid "Comment"
msgstr "Камэнтар"
msgid "Normal"
msgstr "Нармалёвы"
msgid "%time ago"
msgstr "%time таму"
msgid "As Short Date"
msgstr "Як дату ў кароткім фармаце"
msgid "As Medium Date"
msgstr "Як дату ў сярэднім фармаце"
msgid "As Long Date"
msgstr "Як дату ў даўгім фармаце"
msgid "As Custom Date"
msgstr "Як дату ў адмысловым фармаце"
msgid "As Time Ago"
msgstr "Часу таму"
msgid "List View"
msgstr "Прагляд сьпісам"
msgid "Table View"
msgstr "Прагляд табліцай"
msgid "Teaser List"
msgstr "Сьпіс тлумачэньняў"
msgid "Full Nodes"
msgstr "Матар'ялы цалкам"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтры"
msgid "With updated mark"
msgstr "З абноўленай пазначкай"
msgid "This will display the author of the node."
msgstr "Паказвае аўтара матар'ялу."
msgid "Comment: Last Comment Time"
msgstr "Камэнтар: час апошняга камэнтару"
msgid "This will display the last comment time."
msgstr "Паказвае час апошняга камэнтару"
msgid "Comment: Last Comment Author"
msgstr "Камэнтар: аўтар апошняга камэнтару"
msgid "This will display the name of the last user to comment on the post."
msgstr ""
"Паказвае імя апошняга камэнтатара "
"матар'ялу"
msgid "Comment: Count"
msgstr "Камэнтар: падлік"
msgid "With New Count"
msgstr "З новым падлікам"
msgid "This will display the comment count."
msgstr "Паказвае падлік камэнтараў"
msgid "This filter allows you to filter by the amount of comments."
msgstr ""
"Дазваляе фільтраваць паводле "
"колькасьці камэнтараў"
msgid "Comment: Last Comment Date"
msgstr "Камэнтар: дата апошняга камэнтару"
msgid ""
"This will allow you to sort by the date of the most recent comment on "
"a node."
msgstr ""
"Дазваляе сартаваць па дадах "
"камэнтараў"
msgid "Recent comments"
msgstr "Апошнія камэнтары"
msgid "Node: Title"
msgstr "Матар'ял: загаловак"
msgid "Display the title of the node."
msgstr "Паказаць загаловак матар'ялу."
msgid "Node: ID"
msgstr "Допіс: ID"
msgid "Node: Created Time"
msgstr "Допіс: час стварэньню"
msgid "Display the post time of the node."
msgstr "Паказваць час ажыцьцяўленьню допісу"
msgid "Node: Updated Time"
msgstr "Допіс: час абнаўленьню"
msgid "Display the last time the node was updated."
msgstr ""
"Паказваць час апошняга абнаўленьню "
"допісу"
msgid "Node: Type"
msgstr "Допіс: тып"
msgid "Node: Body"
msgstr "Матар'ял: цела"
msgid "Full Text"
msgstr "Тэкст цалкам"
msgid "Display the Main Content."
msgstr "Паказваць асноўнае зьмесьціва."
msgid "Sort by the database ID of the node."
msgstr ""
"Сартаваць базу дадзеных паводле ID "
"матар'ялу"
msgid "Sort by the submission date of the node."
msgstr ""
"Сартаваць базу дадзеных паводле даты "
"публікацыі матар'яла"
msgid "Sort by the last update date of the node."
msgstr ""
"Сартаваць паводле часу апошняга "
"абнаўленьню"
msgid "Node: Sticky"
msgstr ""
"Матар'ял: прылепліваецца да аднаго "
"пэўнага месца"
msgid ""
"Sort by whether or not the node is sticky. Choose descending to put "
"sticky nodes at the top."
msgstr ""
"Sort by whether or not the node is sticky. Choose descending to put "
"sticky nodes at the top."
msgid "Random"
msgstr "Выпадковы"
msgid "Node: Published"
msgstr "Матар'ял: апублікаваны"
msgid ""
"Filter by whether or not the node is published. This is recommended "
"for most Views!"
msgstr ""
"Фільтраваць па тым, быў матар'ял "
"апублікаваны ці не. Рэкамэндавана для "
"большасьці рэжымаў"
msgid "Node: Front Page"
msgstr "Матар'ял: галоўная старонка"
msgid "Filter by whether or not the node has been promoted to Front Page."
msgstr ""
"Фільтраваць па прамоцыі матар'ялу да "
"першае старонцы."
msgid "Filter by whether or not the node is set sticky."
msgstr ""
"Фільтраваць па \"заліпальнасьці\" "
"матар'ялу"
msgid "Node: Moderated"
msgstr "Матар'ял: мадэраваны"
msgid "Filter by whether or not the node is moderated."
msgstr ""
"Фільтраваць па мадэраванасьці "
"матар'ялу."
msgid "Include or exclude nodes of the selected types."
msgstr ""
"Улучыць або выключыць матар'ялы "
"пэўных тыпаў"
msgid "Node: Author is Anonymous"
msgstr "Матар'ял: аўтар невядомы"
msgid ""
"This allows you to filter by whether or not the node author is "
"anonymous."
msgstr ""
"Дазваляе фільтраваць па тым, "
"з'яўляецца аўтар матар'ялу ананімам ці "
"не."
msgid "Node: Author is Current User"
msgstr ""
"Матар'ял: аўтарам ёсьць бягучы "
"карыстальнік"
msgid ""
"This allows you to filter by whether or not the node was authored by "
"the logged in user of the view."
msgstr ""
"Дазваляе фільтраваць па тым, ці быў "
"аўтарам бягучы залагаваны "
"карыстальнік."
msgid "Node: Current User Authored or Commented"
msgstr ""
"Матар'ял: бягучы карыстальнік быў "
"аўтарам або камэнтатарам."
msgid ""
"This allows you to filter by whether or not the logged in user "
"authored or commented on the node."
msgstr ""
"Дазваляе фільтраваць па тым, пакідаў "
"ці не бягучы аўтар камэнтары або быў "
"ці не аўтарам."
msgid "Node: Distinct"
msgstr "Матар'ял: акрэсьлены"
msgid "This filter allows nodes to be filtered by their title."
msgstr ""
"Гэты фільтар дазваляе фільтрацыю па "
"загалоўку матар'ялу"
msgid "Node: Has New Content"
msgstr "Матар'ял: мае новае зьмесьціва"
msgid "Node: Posted Year"
msgstr "Матар'ял: год публікацыі"
msgid "Node: Posted Month"
msgstr "Матар'ял: месяц публікацыі"
msgid "Node: Posted Week"
msgstr "Матар'ял: тыдзень публікацыі"
msgid "Node: Posted Month + Year"
msgstr "Матар'ял: год ды месяц публікацыі"
msgid "Node: Posted Full Date"
msgstr "Матар'ял: дата публікацыі цалкам"
msgid "Node: Author Name"
msgstr "Матар'ял: імя аўтара"
msgid "User: Author Picture"
msgstr "Карыстальнік: выява аўтара"
msgid "Display the user picture of the author."
msgstr "Паказвае выяву аўтара."
msgid "This allows you to sort alphabetically by author."
msgstr ""
"Дазваляе сартаваць паводле імя аўтара "
"паводле абэцэды."
msgid ""
"This allows you to filter by a particular user. You might not find "
"this useful if you have a lot of users."
msgstr ""
"Дазваляе фільтраваць паводле пэўнага "
"карыстальніка. Можа замінаць, калі "
"маеце шмат карыстальнікаў."
msgid "Role: Author Role"
msgstr "Статус: статус аўтара"
msgid "Include the node only if the author is a member of the selected role."
msgstr ""
"Улучае матар'ял, толькі калі аўтар маў "
"пэўны статус."
