# Hebrew translation of Views (5.x-1.6)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Views (5.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-23 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "הגש"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
msgid "Replies"
msgstr "תגובות"
msgid "Last Post"
msgstr "פרסום אחרון"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "more"
msgstr "עוד"
msgid "Enable"
msgstr "איפשור"
msgid "Disable"
msgstr "הפוך ללא זמין"
msgid "Disabled"
msgstr "מבוטל"
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
msgid "Taxonomy"
msgstr "סיווגים"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"
msgid "Export"
msgstr "ייצוא"
msgid "Field"
msgstr "שדה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Top"
msgstr "למעלה"
msgid "Views"
msgstr "היבטים"
msgid "Access"
msgstr "גישה"
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
msgid "Teaser"
msgstr "תקציר"
msgid "never"
msgstr "אף פעם"
msgid "read more"
msgstr "הצג את ההמשך"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק את '%title'?"
msgid "Block"
msgstr "תיבה"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
msgid "Footer"
msgstr "הודעה בתחתית האתר"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
msgid "Overridden"
msgstr "נדרס"
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי"
msgid "%time ago"
msgstr "לפני %ago"
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
msgid "Sortable"
msgstr "ניתן למיון"
msgid "Recent posts"
msgstr "פרסומים אחרונים"
msgid "<All>"
msgstr "<הכל>"
msgid "As Time Ago"
msgstr "כלפני"
msgid "access all views"
msgstr "גישה לכל ההיבטים"
msgid ""
"Views are customized lists of content on your system; they are highly "
"configurable and give you control over how lists of content are "
"presented."
msgstr ""
"היבטים הם רשימות תוכן מותאמות אישית; "
"רמת השליטה בתצורה שלהן גבוהה ומאפשרת "
"שליטה באופן הצגת רשימות תוכן."
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
msgid "Edit view"
msgstr "ערוך היבט"
msgid "Override"
msgstr "דרוס"
msgid "Clone"
msgstr "שכפל"
msgid "Administer views"
msgstr "ניהול היבטים"
msgid "Existing Views"
msgstr "היבטים קיימים"
msgid "Default Views"
msgstr "היבטי ברירת מחדל"
msgid "Summary, sorted ascending"
msgstr "סיכום, בסדר עולה"
msgid "Summary, sorted descending"
msgstr "סיכום, ממויין בסדר יורד"
msgid "Ascending"
msgstr "עולה"
msgid "Descending"
msgstr "יורד"
msgid ""
"Text to display at the top of the view. May contain an explanation or "
"links or whatever you like. Optional."
msgstr ""
"טקסט לתצוגה בראש ההיבט. יכול להכיל "
"הסבר או קישורים או כל דבר אחר שתרצה. "
"אופציונלי."
msgid "Normal menu item"
msgstr "פריט תפריט רגיל"
msgid "Empty text"
msgstr "טקסט ריק"
msgid "Expose"
msgstr "חשוף"
msgid "Down"
msgstr "למטה"
msgid "Wildcard"
msgstr "תו כללי"
msgid "Arguments"
msgstr "ארגומנטים"
msgid "Operator"
msgstr "אופרטור"
msgid "Filters"
msgstr "מסננים"
msgid "Optional"
msgstr "אפשרי"
msgid "Order"
msgstr "הזמנה"
msgid "View name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr ""
"שם ההיבט צריך להיות אלפאנומרי או קווים "
"תחתיים בלבד."
msgid "administer views"
msgstr "נהל היבטים"
msgid "Views UI"
msgstr "משמשק משתמש היבטים"
msgid "Recent comments"
msgstr "תגובות אחרונות"
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
msgid "Recent hits"
msgstr "כניסות אחרונות"
msgid "Uncategorized"
msgstr "לא משוייך לקטגוריה"
