# Swedish translation of Video (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Video (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-27 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "Last Updated"
msgstr "Senast uppdaterad"
msgid "Download"
msgstr "Ladda ned"
msgid "register"
msgstr "registrera"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "This will display the number of times this has been played."
msgstr "Detta kommer att visa antal gånger som detta har spelats."
msgid "This will display the number of times this has been downloaded."
msgstr "Detta kommer att visa antal gånger som detta har laddats ner."
msgid "This will display a download link if the node allows it."
msgstr ""
"Detta kommer att visa en länk för nedladdning om noden tillåter "
"det."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "File Size"
msgstr "Filstorlek"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Utökade inställningar"
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 timme"
msgstr[1] "@count timmar"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dagar"
msgid "http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"
msgstr "http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"
msgid "Download latest Flash Player"
msgstr "Ladda ned senaste Flash Player"
msgid "Your browser is not able to display this multimedia content."
msgstr "Din webbläsare kan inte visa detta multimediainnehållet."
msgid "Link to Flash player download"
msgstr "Länk till nedladdningssida för Flash Player"
msgid "Download the latest Flash player"
msgstr "Ladda ned senaste Flash Player"
msgid "Link to youtube.com"
msgstr "Länk till youtube.com"
msgid "youtube.com"
msgstr "youtube.com"
msgid "http://video.google.com/support"
msgstr "http://video.google.com/support"
msgid "Link to video.google.com"
msgstr "Länk till video.google.com"
msgid "video.google.com"
msgstr "video.google.com"
msgid "http://www.macromedia.com/shockwave/download/"
msgstr "http://www.macromedia.com/shockwave/download/"
msgid "Link to Macromedia Shockwave Player Download Page"
msgstr "Länk till nedladdningssida för Macromedia Shockwave Player"
msgid "Download latest Shockwave Player"
msgstr "Ladda ned senaste Shockwave Player"
msgid "http://www.apple.com/quicktime/download"
msgstr "http://www.apple.com/quicktime/download"
msgid "Link to QuickTime Download Page"
msgstr "Länk till nedladdningssida för QuickTime"
msgid "Download latest Quicktime Player"
msgstr "Ladda ned senaste Quicktime Player"
msgid "http://www.real.com/"
msgstr "http://www.real.com/"
msgid "Link to Real"
msgstr "Länk till Real"
msgid "Download latest Realmedia Player"
msgstr "Ladda ned senaste Realmedia Player"
msgid "http://windowsupdate.microsoft.com/"
msgstr "http://windowsupdate.microsoft.com/"
msgid "Link to Windows Update"
msgstr "Länk till Windows Update"
msgid "Download latest Windows Media Player"
msgstr "Ladda ned senaste Windows Media Player"
msgid "http://java.com/download/"
msgstr "http://java.com/download/"
msgid "Link to java.com"
msgstr "Länk till java.com"
msgid "Download Java"
msgstr "Ladda ned Java"
msgid "Problems viewing videos?"
msgstr "Problem att visa videor?"
msgid "download"
msgstr "ladda ned"
msgid "login"
msgstr "logga in"
msgid "Display download link"
msgstr "Visa hämtningslänk"
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
msgid "Default width"
msgstr "Standardbredd"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Ersättningsmönster"
msgid "access control"
msgstr "åtkomstkontroll"
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
msgid "or"
msgstr "eller"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video bitrate"
msgstr "Bitfrekvens för video"
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Bitfrekvens för ljud"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "file name"
msgstr "filnamn"
msgid "videos"
msgstr "videor"
msgid "Playtime"
msgstr "Speltid"
msgid "Quicktime"
msgstr "Quicktime"
msgid ""
"Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML "
"entities!"
msgstr ""
"Använd helst obearbetade textersättningar för att undvika problem "
"med HTML-kod!"
msgid "video_upload"
msgstr "video_upload"
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 år"
msgstr[1] "@count år"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 vecka"
msgstr[1] "@count veckor"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count minuter"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sekund"
msgstr[1] "@count sekunder"
msgid "administer video"
msgstr "administrera video"
msgid "Upload video file"
msgstr "Ladda upp videofil"
msgid "Google Video"
msgstr "Google Video"
msgid "1 download"
msgid_plural "@count downloads"
msgstr[0] "1 nedladdning"
msgstr[1] "@count nedladdningar"
msgid "Real Media"
msgstr "Real Media"
msgid "Windows Media"
msgstr "Windows Media"
msgid "Flash FLV"
msgstr "Flash FLV"
msgid "Video: Play count"
msgstr "Video: Uppspelningsräknare"
msgid "Video: Download count"
msgstr "Video: Hämtningsräknare"
msgid "Video: Length"
msgstr "Video: Speltid"
msgid "This will display the play length of the video."
msgstr "Växla visningen av speltiden för en video"
msgid "Video: Download link"
msgstr "Video: Hämtningslänk"
msgid "Video: Play link"
msgstr "Video: Uppspelningslänk"
msgid "Video: Width (x)"
msgstr "Video: Bredd (x)"
msgid "Video: Height (y)"
msgstr "Video: Höjd (y)"
msgid "Video: Thumbnail"
msgstr "Video: Miniatyrbild"
msgid "This will display the thumbnail image for the video."
msgstr "Växla visningen av speltiden för en video"
msgid "Recent video activity"
msgstr "Senaste videoaktivitet"
msgid "Preview / Play"
msgstr "Förhandsvisa / Spela upp"
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"%video\">Video page</a>."
msgstr ""
"För mer information kan du läsa handboken för konfiguration och "
"anpassning på <a href=\"%video\">videosidan</a>."
msgid "Allows video nodes."
msgstr "Tillåter videonoder."
msgid "Allows you to insert videos as nodes."
msgstr "Tillåter att du infogar videor som noder."
msgid "videos feed"
msgstr "innehållsflöde för videor"
msgid "Latest videos on"
msgstr "Senaste videor på"
msgid "Display download menu tab"
msgstr "Visa flik för hämtningsmeny"
msgid ""
"Toggle display of \"download\" link (below the node content in most "
"themes)."
msgstr ""
"Växla visning av \"hämta\"-länk (under nodinnehållet i de flesta "
"teman)"
msgid "Display playtime"
msgstr "Visa speltid"
msgid "Toggle the display of the playtime for a video."
msgstr "Växla visningen av speltiden för en video"
msgid "Display filesize"
msgstr "Visa filstorlek"
msgid "Toggle the display of the filesize for a video."
msgstr "Växla visningen av filstorleken för en video"
msgid "Statistics counters"
msgstr "Statistikräknare"
msgid "Count play hits"
msgstr "Räkna uppspelningar"
msgid "Counts a hit everytime someone views the play page."
msgstr ""
"Räknar varje gång någon visar uppspelningssidan. Besök denna sida "
"för att tillåta användare att visa räknaren:"
msgid "Count downloads"
msgstr "Räkna hämtningar"
msgid "Counts a hit everytime someone downloads a video."
msgstr ""
"Räknar varje gång någon hämtar en video. Besök denna sida för "
"att tillåta användare att visa räknaren:"
msgid "Flash settings"
msgstr "Inställningar för Flash"
msgid "Filename of Flash loader"
msgstr "Filnamn för Flash-inläsare"
msgid "Ogg Theora settings"
msgstr "Inställningar för Ogg Theora"
msgid "login to your account"
msgstr "logga in till ditt konto"
msgid "create a new account"
msgstr "skapa ett nytt konto"
msgid "Latest videos"
msgstr "Senaste videor"
msgid "Top videos"
msgstr "Toppvideor"
msgid "Most played videos"
msgstr "Mest spelade videor"
msgid "Most downloaded"
msgstr "Mest hämtade"
msgid "Random video"
msgstr "Slumpmässig video"
msgid "There are no files to download for this video."
msgstr "Det finns inga filer att hämta ner för denna video."
msgid "You do not have permission to download videos."
msgstr "Du har inte behörighet att hämta ner videor."
msgid "1 play"
msgid_plural "@count plays"
msgstr[0] "1 uppspelning"
msgstr[1] "@count uppspelningar"
msgid "create video"
msgstr "skapa video"
msgid "access video"
msgstr "åtkomst till video"
msgid "play video"
msgstr "spela upp video"
msgid "download video"
msgstr "ladda ned video"
msgid "view play counter"
msgstr "visa uppspelningsräknare"
msgid "view download counter"
msgstr "visa nedladdningsräknare"
msgid "edit own video"
msgstr "redigera egen video"
msgid "http://www.divx.com/divx/webplayer/"
msgstr "http://www.divx.com/divx/webplayer/"
msgid "Link to DivX Download Page"
msgstr "Länk till nedladdningssida för DivX"
msgid "Download latest DivX Web Player"
msgstr "Ladda ned senaste DivX Web Player"
msgid "Incorrect parameters"
msgstr "Felaktiga parametrar"
msgid "executing: "
msgstr "kör: "
msgid "video_render"
msgstr "video_render"
msgid "video_scheduler"
msgstr "video_scheduler"
msgid "%videofile (the video file to thumbnail)"
msgstr "%videofile (videofilen att göra miniatyrbild från)"
msgid ""
"%thumbfile (a newly created temporary file to overwrite with the "
"thumbnail)"
msgstr ""
"%thumbfile (en nyligen skapad temporär fil att skriva över med "
"miniatyrbilden)"
msgid "%seek (seconds to seek into video before extracting image)."
msgstr "%seek (sekunder att spola till i videon innan bild extraheras)."
msgid "Video converter options"
msgstr "Alternativ för videokonverterare"
msgid "%videofile (the video file to convert)"
msgstr "%videofile (videofilen att konvertera)"
msgid "%convertfile (a newly created file to store the converted file)"
msgstr ""
"%convertfile (en nyligen skapad fil för att lagra den konverterade "
"filen)"
msgid "%size (video resolution of the converted file)"
msgstr "%size (videoupplösning för den konverterade filen)"
msgid "For further informations refer to the !ffmpegdoc"
msgstr "För ytterligare information, referera till !ffmpegdoc"
msgid "Official FFMpeg documentation."
msgstr "Officiell dokumentation för FFMpeg."
msgid "Failed to thumbnail video"
msgstr "Misslyckades med att göra miniatyrbild för video"
msgid "Successfully thumbnailed video"
msgstr "Miniatyrbild för video skapades"
msgid "video_ffmpeg_helper"
msgstr "video_ffmpeg_helper"
msgid "Video image"
msgstr "Videobild"
msgid "Image thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
msgid "Enable multiple file download in video module."
msgstr "Inaktiverar endast hämtning av flera filer för denna video."
msgid "Multidownload"
msgstr "Ladda ned flera samtidigt"
msgid "download other formats"
msgstr "ladda ned andra format"
msgid "Multi-file download options"
msgstr "Alternativ för nedladdning av flera filer samtidigt"
msgid ""
"Allows a list of files to be shown on the download page. The list is "
"usually gotten from a specified folder. This ability is useful for "
"providing different sizes and video types for download."
msgstr ""
"Tillåter en lista över filer som ska visas på nedladdningssidan. "
"Listan tas fram från en angiven mapp. Den här funktionen är "
"användbar för att tillhandahålla olika storlekar och videotyper "
"för nedladdning."
msgid "Allow Multi-file Downloads"
msgstr "Tillåt nedladdning av flera filer samtidigt"
msgid "File extensions to show"
msgstr "Filändelser att visa"
msgid ""
"The extensions of files to list from the multi-file download folder on "
"the download page. Extensions should be comma seperated with no "
"spaces, for example (mov,wmv,rm)."
msgstr ""
"Filändelserna att lista från hämtningsmappen för flera filer på "
"hämtningssidan. Filändelser ska separeras med kommatecken och utan "
"blanksteg, t.ex. (mov,wmv,rm)."
msgid "Multiple files in download tab"
msgstr "Flera filer i nedladdningsflik"
msgid ""
"These options allow you to have multiple files shown on the download "
"page. This is useful for allowing users to download different file "
"sizes and video formats. "
msgstr ""
"Dessa alternativ tillåter att du visar flera filer på "
"nedladdningssidan. Det här är användbart för att tillåta "
"användare att hämta olika filstorlekar och videoformat. "
msgid "More information."
msgstr "Mer information."
msgid "Disable multi-file downloads"
msgstr "Inaktivera nedladdning av flera filer samtidigt"
msgid "Disables multi-file downloads for this video only."
msgstr ""
"Inaktiverar endast nedladdning av flera filer samtidigt för denna "
"video."
msgid "Multi-file download folder"
msgstr "Hämtningsmapp för nedladdning av flera filer samtidigt"
msgid ""
"Enter the folder containing your videos. It must be relative from the "
"drupal directory. If the absolute path is "
"\"C:\\inetpub\\drupal\\videos\\projectfolder\\\" or "
"\"/usr/htdocs/drupal/videos/projectfolder/\" then enter something like "
"\"videos/projectfolder/\"."
msgstr ""
"Ange mappen som innehåller dina videor. Den måste vara relativ från "
"drupals katalog. Om den absoluta sökvägen är "
"\"C:\\inetpub\\drupal\\videor\\projektmapp\\\" eller "
"\"/usr/htdocs/drupal/videor/projektmapp/\" ska du ange "
"\"videos/projektmapp/\"."
msgid "Show files in \"play\" folder"
msgstr "Visa filer i mapp \"spela upp\""
msgid ""
"Display videos in the same directory as the \"play\" video. If folder "
"above is entered this will be in addition."
msgstr ""
"Visa videor i samma katalog som videon \"spela upp\". Om mappen ovan "
"har angetts kommer denna vara som tillägg."
msgid ""
"Please disable multi-file downloads if you are not going to use the "
"feature."
msgstr ""
"Om du inte valde alternativet för nedladdning av flera filer "
"samtidigt måste du inaktivera funktionen."
msgid ""
"Download directory does not exist. Make sure it has a trailing forward "
"slash \"/\"."
msgstr ""
"Nedladdningskatalogen finns inte. Försäkra dig om att den slutar med "
"ett snedstreck \"/\"."
msgid "QuickTime Homepage"
msgstr "QuickTimes webbplats"
msgid "Windows Media Homepage"
msgstr "Windows Medias webbplats"
msgid "Real Media Homepage"
msgstr "Real Medias webbplats"
msgid "AVI Information at wikipedia.org"
msgstr "Information om AVI på wikipedia.org"
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
msgid "ZIP Information at wikipedia.org"
msgstr "Information om ZIP på wikipedia.org"
msgid "Divx Homepage"
msgstr "Divx webbplats"
msgid "DIVX"
msgstr "DIVX"
msgid "Macromedia Flash Homepage"
msgstr "Macromedia Flash webbplats"
msgid "File Link"
msgstr "Fillänk"
msgid "File Type"
msgstr "Filtyp"
msgid "Downloading"
msgstr "Laddar ned"
msgid "create multi-file downloads"
msgstr "skapa nedladdning av flera filer samtidigt"
msgid "Optional Metadata"
msgstr "Ytterligare metadata"
msgid "Video Bitrate"
msgstr "Bitfrekvens för video"
msgid "Video bitrate in kbits/sec."
msgstr "Bitfrekvens för video i kbit/s."
msgid "Audio Bitrate"
msgstr "Bitfrekvens för ljud"
msgid "Audio bitrate in kbits/sec."
msgstr "Bitfrekvens för ljud i kbit/s."
msgid "Audio Sampling Rate"
msgstr "Samplingsfrekvens för ljud"
msgid "Integer value of audio sampling rate in Hz."
msgstr "Heltalsvärde för ljudets samplingsfrekvens i Hz."
msgid "Audio Channels"
msgstr "Ljudkanaler"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
msgid "Video Metadata"
msgstr "Metadata för video"
msgid "kbits/sec"
msgstr "kbit/s"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "insert optional metadata"
msgstr "infoga valfritt metadata"
msgid "insert object params"
msgstr "infoga objektparametrar"
msgid "Google Video support"
msgstr "Stöd för Google Video"
msgid "file size"
msgstr "filstorlek"
msgid "Sending video... please wait."
msgstr "Skickar video... vänta."
msgid "YouTube.com support"
msgstr "Stöd för YouTube.com"
msgid "http://www.google.com/support/youtube"
msgstr "http://www.google.com/support/youtube"
