# Chinese, Simplified translation of User Points Contributed modules (5.x-2.0)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Points Contributed modules (5.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enable"
msgstr "启用"
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Reset"
msgstr "重设"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Event"
msgstr "活动"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "To"
msgstr "收件人"
msgid "Amount"
msgstr "总额"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "Approved"
msgstr "已批准"
msgid "Referral points"
msgstr "分配点数"
msgid "Userpoints"
msgstr "Userpoints"
msgid "!Points"
msgstr "!Points"
msgid "Userpoints Autoapprove"
msgstr "用户点数自动审核"
msgid "Ecommerce Options"
msgstr "电子商务选项"
msgid "!Points awarded for buying (multiplied by price)"
msgstr "购买的!Points奖励（乘以价格）"
msgid "Smallest purchase for which !points are awarded"
msgstr "提供 !points 奖励的最低购买金额"
msgid "Accept user !points as payment?"
msgstr "接受用户 !points 作为付款？"
msgid "!Points used in payment (for every dollar)"
msgstr "!Points用来付款（每元）"
msgid "Number of !points that must be spent per purchase"
msgstr "每次购买必须花费!points"
msgid "User !Points"
msgstr "用户 !Points"
msgid "You must spend at least !min !points"
msgstr "你至少必须花掉  !min !points"
msgid "You do not have enough !points for this purchase"
msgstr "你没有足够的 !points以进行购买。"
msgid "This purchase will cost you !point_value !points"
msgstr "这次购买花掉你  !point_value !points"
msgid "Your purchase using !pointsvalue !points has been completed"
msgstr "花了  !pointsvalue !points 购物"
msgid "Userpoints Ecommerce"
msgstr "用户点数电子商务"
msgid "Points "
msgstr "积分 "
msgid "Points expiry"
msgstr "积分到期时间"
msgid "userpoints"
msgstr "userpoints"
msgid "!Points for invite (requires the invite module)"
msgstr "邀请用户花费!Points（需要 invite 模块）"
msgid "!Points for inviting a user"
msgstr "邀请1个用户花费!Points"
msgid "Userpoints Invite"
msgstr "用户点数邀请"
msgid "Users earn points when they invite other, and when others register."
msgstr "用户会在邀请其他人注册加入时获得点数。"
msgid "You don't have enough points to create more nodes of this type."
msgstr "你没有足够的点数创建这种内容。"
msgid "Userpoints Node Limit"
msgstr "用户点数节点限制"
msgid "!Points Reserve"
msgstr "保留!Points"
msgid "Userpoints Reserve"
msgstr "用户点数保留"
msgid "Reset userpoints"
msgstr "重设积分"
msgid ""
"Reset all userpoints. This is useful in certain situations such as "
"monthly contests. Enter YES to reset"
msgstr "重设所有用户积分。这在某些时候是很有用的，例如每月的比赛。输入\"YES\"以重设点数。"
msgid "NO"
msgstr "否"
msgid "YES"
msgstr "是"
msgid "All userpoints have been reset!"
msgstr "已重设所有用户的积分。"
msgid "Userpoints Reset"
msgstr "用户点数重设"
msgid "Resets all userpoints on the site."
msgstr "为此站所有用户重设点数。"
msgid "Calculate userpoints for nodes and comments created in the past."
msgstr "为用户以前创建的内容、评论计算积分"
msgid "Retroactive"
msgstr "追加"
msgid ""
"Give users points for nodes and comments they created in the past. "
"Enter YES to reset"
msgstr "为用户以前创建的内容和评论加分。输入“YES”开始重置积分"
msgid "Points awarded for past nodes and comments."
msgstr "旧文章和回复奖励的点数"
msgid "Userpoints Retroactive"
msgstr "用户点数追加补发"
msgid "<strong>UP:</strong> Users gain/lose roles as they earn !points"
msgstr ""
"<strong>增加：</strong> 用户获取 !points "
"来赢得/解除他们的角色权限？。"
msgid "Points for Roles"
msgstr "角色积分"
msgid "Points required to join each role. Enter 0 to ignore that role."
msgstr "得到某角色所要耗费的积分。输入“0”代表不消耗积分。"
msgid "Points for role :"
msgstr "此角色积分："
msgid "Users join/leave roles as they earn/lose certain points threshold."
msgstr "用户得到/失去某角色时他们赢取/失去积分的界定值。"
msgid "My"
msgstr "我的"
msgid "Users by !points"
msgstr "依!points列出用户"
msgid "!Points for "
msgstr "!Points "
msgid "Approved?"
msgstr "已批准？"
msgid "No !Points earned"
msgstr "未获得 !Points"
msgid "Unapproved !points"
msgstr "!points未审核"
msgid "Net !points Balance"
msgstr "净 !points 平衡"
