# Japanese translation of User Points (5.x-3.7)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Points (5.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "more"
msgstr "続き..."
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "User Name"
msgstr "ユーザー名"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Points"
msgstr "ポイント"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Expiration date"
msgstr "有効期限"
msgid "Approved"
msgstr "承認済み"
msgid "Pending"
msgstr "処理待ち"
msgid "Declined"
msgstr "拒否"
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
msgid "Date/Time"
msgstr "日時"
msgid "Userpoints"
msgstr "ポイント"
msgid "!Points"
msgstr "!Points"
msgid "userpoints"
msgstr "userpoints"
msgid "Users by !points"
msgstr "ユーザー別の!points一覧"
msgid "!Points for "
msgstr "!Points一覧： "
msgid "Approved?"
msgstr "承認済み？"
msgid "No !Points earned"
msgstr "獲得した!Pointsはありません"
msgid "Net !points Balance"
msgstr "!pointsの純収支"
msgid "Moderated"
msgstr "モデレート"
msgid "Configure userpoints moderation and branding translation"
msgstr "ユーザーポイントの調整と名付けを設定します。"
msgid "Users earn !points as they post nodes, comments, and vote on nodes"
msgstr "ユーザーがノードやコメントを投稿したり、ノードに投票したりすると、!pointsを獲得します。"
msgid "!Points settings"
msgstr "!Pointsの設定"
msgid "Admin add/delete userpoints"
msgstr "ユーザーポイントの追加/削除を管理します。"
msgid "Moderation"
msgstr "モデレート"
msgid "Transaction status"
msgstr "トランザクションのステータス"
msgid ""
"Select whether all !points should be approved automatically, or "
"moderated, and require admin approval"
msgstr "すべての!pointsを自動的に承認済みとするか、または調整として管理者の承認を必要とするかを選択します。"
msgid "Points branding"
msgstr "ポイントの名付け"
msgid "Word to use in the interface for the upper case plural word !Points"
msgstr "大文字の複数形（!Points）に使用する文字列"
msgid "Word to use in the interface for the lower case plural word !points"
msgstr "小文字の複数形（!points）に使用する文字列"
msgid "Word to use in the interface for the lower case singular word !point"
msgstr "小文字の単数形（!point）に使用する文字列"
msgid "lost"
msgstr "損失し"
msgid "earned"
msgstr "獲得し"
msgid "User %uname %op %pointsvalue !points, pending administrator approval."
msgstr ""
"ユーザー %uname が%pointsvalue "
"!pointsを%opました。管理者の承認待ちです。"
msgid "User !points"
msgstr "ユーザーの!points"
msgid "Time stamp"
msgstr "タイムスタンプ"
msgid "Are you sure you want to @op txn @txn_id"
msgstr "本当にトランザクション @txn_id へ@opしますか？"
msgid "Date and time of this transaction, in the form YYYY-MM-DD HH:MM +ZZZZ"
msgstr ""
"「YYYY-MM-DD HH:MM "
"+ZZZZ」の書式で表した、このトランザクションの日時。"
msgid ""
"Enter an optional description for this transaction, such as the reason "
"it is created."
msgstr "作成理由等、このトランザクションの説明を入力します。（任意）　"
msgid "Reference"
msgstr "参照"
msgid ""
"Enter optional reference for this transaction. This field will be "
"indexed and searchable."
msgstr "このトランザクションを参照するための値を入力します。（任意）　このフィールドはインデックスに登録され、検索可能となります。"
msgid "Approver ID"
msgstr "承認者ID"
msgid ""
"The user ID of the person who approved this transaction. 0 means not "
"yet approved."
msgstr "このトランザクションを承認した人物のユーザーID。0はまだ承認されていないことを意味します。"
msgid "Approval status"
msgstr "承認ステータス"
msgid "Approval status of the transaction."
msgstr "トランザクションの承認ステータス。"
msgid "User's !points"
msgstr "ユーザーの!points"
msgid "Highest Users"
msgstr "獲得数の多いユーザー"
msgid "@user's !points"
msgstr "@userの!points"
msgid "!point"
msgstr "!point"
msgid "!points"
msgstr "!points"
msgid "You have %p %c"
msgstr "%p %cを保有しています"
msgid "!Points are visible to logged in users only"
msgstr "ログインすると!Pointsを表示します。"
msgid "All users by !points"
msgstr "すべてのユーザーの!points一覧"
msgid "Word to use for the uncategorized category"
msgstr "未分類のカテゴリーに使用する文字列"
msgid "!Points expiration"
msgstr "!Pointsの有効期限"
msgid "Expire !points after"
msgstr "!pointsの有効期間"
msgid "This setting will not take affect, date must be in the future"
msgstr "現在の設定は何も影響を及ぼしません。将来の日付を入力してください。"
msgid "Expire !points on this date"
msgstr "!pointsを次の日付で期限切れとする"
msgid "Expiration entry description"
msgstr "期限切れエントリーの説明"
msgid "Control the behavior of messages users see. "
msgstr ""
"ユーザーに表示するメッセージの動作を設定します。 "
""
msgid "Display message"
msgstr "メッセージを表示"
msgid ""
"Determines if a message should be displayed whenever !points are "
"awarded/substracted "
msgstr ""
"!pointsを得た、または失った際にメッセージを表示するかどうか決定します。 "
""
msgid "Report Settings"
msgstr "レポートの設定"
msgid "Transactions per page"
msgstr "1ページあたりのトランザクション数"
msgid "Limits the number of transactions displayed per page"
msgstr "1ページに表示するトランザクションの数を設定します。"
msgid "Display zero !point users?"
msgstr "!pointがゼロのユーザーを表示しますか？"
msgid ""
"If set to \"No\" users with zero !points will not be displayed in the "
"reports "
msgstr ""
"「いいえ」に設定すると、!pointsがゼロのユーザーはレポートに表示されません。 "
""
msgid "Users per page"
msgstr "1ページあたりのユーザー数"
msgid ""
"When listing !points by user limit how many users are displayed on a "
"single page"
msgstr "ユーザーごとの!pointsを一覧表示する際に、1ページに表示するユーザーの数を設定します。"
msgid "!Points Categorization"
msgstr "!Pointsのカテゴリー分け"
msgid "Default Category"
msgstr "デフォルトのカテゴリー"
msgid "was declined"
msgstr "拒否され"
msgid "No !points awaiting moderation"
msgstr "調整待ちの!pointsはありません"
msgid "The operation type for this transaction. Normally, it is \"admin\"."
msgstr "このトランザクションの操作タイプ。通常は「admin」。"
msgid "Display all"
msgstr "すべて表示"
msgid "Filter by category"
msgstr "カテゴリーで絞り込み"
msgid "Number of users to display"
msgstr "表示するユーザー数"
msgid "Limit the number of users displayed to this value"
msgstr "この値までの数のユーザーを表示します。"
msgid "Created Userpoints vocabulary"
msgstr "ユーザーポイントのボキャブラリーを作成しました"
msgid "Automatically created by the userpoints module"
msgstr "userpointsモジュールによって自動的に作成"
msgid "!points Balance"
msgstr "!pointsの収支"
msgid "Approved !points Balance"
msgstr "承認済み!pointsの収支"
msgid "!Points awaiting moderation"
msgstr "調整待ちの!Points"
msgid "<p>Provides Userpoints XML-RPC service. Requires services.module.</p>"
msgstr "<p>UserpointsモジュールのXML-RPCサービスを提供します。servicesモジュールが必要です。</p>"
msgid "A valid Drupal User ID."
msgstr "DrupalのユーザーID。"
msgid "An optional Term ID for the category."
msgstr "カテゴリーのタームID。（任意）"
msgid "Retrieves the number of points the user has."
msgstr "ユーザーが保有しているポイント数を取得します。"
msgid "Number of points to add/subtract."
msgstr "加算/減算するポイント数。"
msgid "An optional description of this transaction."
msgstr "このトランザクションの説明。（任意）"
msgid "Adds/subtracts points to a user."
msgstr "ユーザーに加算/減算するポイント。"
msgid "User ID parameter is required."
msgstr "ユーザーIDのパラメーターは必須入力です。"
msgid "Points parameter must be a negative or positive number."
msgstr "ポイントのパラメータには正または負の数値を入力してください。"
msgid "Number of points"
msgstr "ポイント数"
msgid "Exposes userpoints functionality via XML-RPC"
msgstr ""
"XML-RPCを介して Userpoints "
"の機能を外部に公開できます。"
