# French translation of User Points (5.x-3.7)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Points (5.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-24 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "All"
msgstr "Tous / Toutes"
msgid "Points"
msgstr "Points"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Heure"
msgid "!Points"
msgstr "!points"
msgid "!Points for "
msgstr "!Points pour "
msgid "Approved?"
msgstr "Approuvé?"
msgid "Net !points Balance"
msgstr "Total net des !points"
msgid "Moderated"
msgstr "Modéré"
msgid "Users earn !points as they post nodes, comments, and vote on nodes"
msgstr ""
"Les utilisateurs gagnent des !points lorsqu'ils postent des nœuds, "
"des commentaires, et votent pour les nœuds"
msgid "List users by !points"
msgstr "Lister les utilisateurs par !points"
msgid "!Points settings"
msgstr "Paramètres de !points"
msgid "Configure userpoints settings"
msgstr "Configurer les paramètres de Userpoints"
msgid "Manage !points"
msgstr "Gérer les !points"
msgid "Admin add/delete userpoints"
msgstr "Administrer Ajout/Suppression de Userpoints"
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"
msgid "Transaction status"
msgstr "Statut de la transaction"
msgid ""
"Select whether all !points should be approved automatically, or "
"moderated, and require admin approval"
msgstr ""
"Choisir si les points doivent être approuvés automatiquement ou s'il "
"sont modérés et qu'ils requièrent une validation par un "
"administrateur"
msgid "Points branding"
msgstr "Points de marque"
msgid "Word to use in the interface for the upper case plural word !Points"
msgstr ""
"Mot à utiliser dans l'interface pour la version en majuscule et au "
"pluriel du mot !Points"
msgid "Word to use in the interface for the lower case plural word !points"
msgstr ""
"Mot à utiliser dans l'interface pour la version en minuscule et au "
"pluriel du mot !points"
msgid "Word to use in the interface for the lower case singular word !point"
msgstr ""
"Mot à utiliser dans l'interface pour la version en minuscule et au "
"singulier du mot !point"
msgid "lost"
msgstr "perdu"
msgid "earned"
msgstr "gagné"
msgid "User %uname %op %pointsvalue !points, pending administrator approval."
msgstr ""
"L'utilisateur %uname %op %pointsvalue !points, En attente de "
"l'approbation de l'administrateur."
msgid "User %uname %op %pointsvalue !points! Total now is %total points."
msgstr ""
"L'utilisateur %uname %op %pointsvalue !points! Le total est maintenant "
"de %total points."
msgid "Manage points"
msgstr "Gérer les points"
msgid "User !points"
msgstr "!points utilisateur"
msgid "Time stamp"
msgstr "Horodatage"
msgid ""
"Number of points to add/subtract from the user. For example, 25 (to "
"add points) or -25 (to subtract points)."
msgstr ""
"Nombre de points à Ajouter/Retirer à l'utilisateur. Par exemple, 25 "
"(pour ajouter des points) ou -25 (pour retirer des points)."
msgid "Date and time of this transaction, in the form YYYY-MM-DD HH:MM +ZZZZ"
msgstr ""
"Date et heures de la transaction, dans le format  YYYY-MM-DD HH:MM "
"+ZZZZ"
msgid ""
"Enter an optional description for this transaction, such as the reason "
"it is created."
msgstr ""
"Optionnellement, entrer une description pour cette transaction, comme "
"la raison de sa création."
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid ""
"Enter optional reference for this transaction. This field will be "
"indexed and searchable."
msgstr ""
"Entrez une référence optionnelle pour cette transaction. Ce champ "
"sera indexable et trouvable si on le recherche."
msgid "Approver ID"
msgstr "ID de la personne ayant approuvé"
msgid ""
"The user ID of the person who approved this transaction. 0 means not "
"yet approved."
msgstr ""
"L'ID utilisateur de la personne qui à approuvé  cette transaction. 0 "
"veut dire que ce n'est pas encore approuvé."
msgid "Approval status"
msgstr "Statut d'approbation"
msgid "Approval status of the transaction."
msgstr "Statut d'approbation de la transaction"
msgid "User's !points"
msgstr "!points de l'utilisateur"
msgid "Highest Users"
msgstr "Utilisateurs les mieux notés"
msgid "@user's !points"
msgstr "Les !points de @user"
msgid "!point"
msgstr "!point"
msgid "!points"
msgstr "!points"
msgid "You have %p %c"
msgstr "Vous avez %p %c"
msgid "!Points are visible to logged in users only"
msgstr "Les !Points sont visibles seulement pour les utilisateurs connectés"
msgid "All users by !points"
msgstr "Tous les utilisateurs par !points"
msgid "!Points for basic events"
msgstr "!Points pour les événements de base"
msgid "!Points for posting a !node-name"
msgstr "!Points pour poster un nœud de type !node-name"
msgid "!Points for posting a comment"
msgstr "!Points pour avoir posté un commentaire"
msgid "!Points for moderating a comment"
msgstr "!Points pour avoir modéré un commentaire"
msgid "Node: Author Points"
msgstr "Nœud : Points de l'auteur"
msgid ""
"Displays the number of userpoints that the author of the node "
"currently has."
msgstr "Montrer le nombre de points  de l'auteur du nœud."
msgid "Node: Author Maximum Points"
msgstr "Noeud: Points maximums de l'auteur"
msgid "Displays the maximum number of userpoints of the author of the node."
msgstr "Affiche le nombre maximum de points de l'auteur du nœud."
msgid "Sort by the node's author maximum number of userpoints"
msgstr "Trier par le nombre de points des auteurs de nœuds"
msgid "Filter node authors based on points."
msgstr "Filtrer les auteurs de nœuds par points"
msgid "Comment: Author Points"
msgstr "Commentaire: Points de l'auteur"
msgid ""
"Displays the number of userpoints that the author of the comment "
"currently has."
msgstr "Afficher le nombre de points de l'auteur du commentaire."
msgid "No !points awaiting moderation"
msgstr "Pas de !points en attente de modération"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrer par catégorie"
msgid "Number of users to display"
msgstr "Nombre d'utilisateurs à afficher"
msgid "!points Balance"
msgstr "Total de !points"
msgid "Approved !points Balance"
msgstr "Total des !points approuvés"
msgid "!Points awaiting moderation"
msgstr "!Points en attente de modération"
msgid "An optional Term ID for the category."
msgstr "Un ID de terme optionnel pour la catégorie."
