# Polish translation of User Points (5.x-2.16)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Points (5.x-2.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "more"
msgstr "więcej"
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"
msgid "Event"
msgstr "Termin"
msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Points"
msgstr "Punkty"
msgid "Operation"
msgstr "Czynność"
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzone"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
msgid "Declined"
msgstr "Odrzucone"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/godzina"
msgid "!Points"
msgstr "Punkty"
msgid "Moderated"
msgstr "Moderowane"
msgid "Configure userpoints moderation and branding translation"
msgstr ""
"Skonfiguruj moderację punktów i ich nazewnictwo [niedostępne w "
"polskiej wersji]."
msgid "Users earn !points as they post nodes, comments, and vote on nodes"
msgstr ""
"Użytkownicy zdobywają punkty za dodanie segmentu, odpowiedzi i "
"głosowanie."
msgid "users by !points"
msgstr "Użytkownicy wedle punktów"
msgid "List users by !points"
msgstr "Pokaż listę użytkowników uszeregowanych wedle liczby punktów."
msgid "!Points settings"
msgstr "Ustawienia punktów"
msgid "Configure userpoints settings"
msgstr "Dostosuj ustawienia przydzielania punktów użytkownikom."
msgid "Manage !points"
msgstr "Zarządzaj punktami"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderacja"
msgid ""
"Select whether all !points should be approved automatically, or "
"moderated, and require admin approval"
msgstr ""
"Wskaż, czy punkty mają być automatycznie przydzielane "
"użytkownikom, czy też muszą zostać wcześniej zatwierdzone przez "
"administratora."
msgid "Points branding"
msgstr "Nazewnictwo"
msgid "Word to use in the interface for the upper case plural word !Points"
msgstr "Zamiennik słowa !Points - z dużej litery, liczba mnoga"
msgid "Word to use in the interface for the lower case plural word !points"
msgstr "Zamiennik słowa !points - z małej litery, liczba mnoga"
msgid "Word to use in the interface for the lower case singular word !point"
msgstr "Zamiennik słowa !point - z małej litery, liczba pojedyncza"
msgid "lost"
msgstr "utracił"
msgid "earned"
msgstr "zdobył"
msgid "User %uname %op %pointsvalue !points, pending administrator approval."
msgstr ""
"Użytkownik %uname %op %pointsvalue punktów, które oczekują na "
"zatwierdzenie."
msgid "User %uname %op %pointsvalue !points! Total now is %total points."
msgstr ""
"Użytkownik %uname %op %pointsvalue punktów! Razem ma %total "
"punktów."
msgid "User !points"
msgstr "Zdobyte punkty"
msgid "Transaction approved"
msgstr "Zmiana liczby punktów została zatwierdzona."
msgid "Transaction declined"
msgstr "Zmiana liczby punktów została odrzucona."
msgid "Drupal User ID for the user you want the points to affect"
msgstr "Identyfikator Drupala użytkownika, którego ma dotyczyć zmiana."
msgid ""
"Number of points to add/subtract from the user. For example, 25 (to "
"add points) or -25 (to subtract points)."
msgstr ""
"Liczba punktów, które mają być dodane lub odjęte użytkownikowi. "
"Wprowadź na przykład \"25\", by dodać, lub \"-25\", by odjąć "
"określoną liczbę punktów."
msgid "Date and time of this transaction, in the form YYYY-MM-DD HH:MM +ZZZZ"
msgstr ""
"Data i godzina wykonania zmiany, w formacie RRRR-MM-DD GG:MM +ZZZZ, "
"gdzie \"ZZZZ\" to czterocyfrowy identyfikator strefy czasowej."
msgid ""
"Enter an optional description for this transaction, such as the reason "
"it is created."
msgstr "Możesz wprowadzić opis zmiany, na przykład jej powód."
msgid "User's !points"
msgstr "Punkty użytkownika"
msgid "Highest Users"
msgstr "Liderzy"
msgid "@user's !points"
msgstr "Punkty zdobyte przez użytkownika @user."
msgid "!point"
msgstr "punkt"
msgid "!points"
msgstr "punkty"
msgid "You have %p %c"
msgstr "Masz %p %c."
msgid "!Points are visible to logged in users only"
msgstr "Liczba punktów jest wyświetlana tylko zalogowanym użytkownikom."
msgid "All users by !points"
msgstr "Lista wszystkich użytkowników wedle punktów."
