# Russian translation of userplus (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userplus (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-19 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "user"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Новый пользователь: %name (%email)."
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr ""
"Адрес электронной почты %email "
"недопустим."
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Изменения сохранены."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Логин %name уже используется."
msgid ""
"<p>This web page allows you to register new users and assign their "
"roles. <strong>All users added this way automatically belong to the "
"\"authenticated user\" role.</strong> Note that you cannot have a user "
"where either the e-mail address or the username match another user in "
"the system. Leave any surplus rows blank if you are only adding a few "
"users.</p><p>It may take several runs through this page if you need to "
"add a lot of users, however you can change the number of rows that "
"appear on this page on the !settings page.</p>"
msgstr ""
"<p>Эта web-страница позволяет Вам "
"регистрировать новых пользователей и "
"назначать их роли. <strong>Все "
"пользователи добавили, что этот путь "
"автоматически принадлежит "
"\"авторизованному пользователю\" роль. "
"</strong> Примечание: у Вас не может быть "
"пользователя, где или почтовый адрес "
"или имя пользователя соответствуют "
"другому пользователю в системе. Вы "
"вовсе не должны заполнять все строки, "
"если Вы добавляете только несколько "
"пользователей. </p> <p> Если Вы должны "
"добавить много пользователейи Вам не "
"хватает полей. то Вы можете изменить "
"число строк, которые появляются на "
"этой странице на !settings странице.</p>"
msgid ""
"<p>This web page allows you to set role membership for all users at "
"once.  You can change the number of rows that appear on this page on "
"the !settings page.</p>"
msgstr ""
"<p>Эта web-страница позволяет Вам "
"устанавливать членство в роли для "
"всех пользователей сразу, указанных в "
"этих строках. Вы можете изменить число "
"строк, которые появляются тут на !settings "
"странице.</p>"
msgid ""
"<p>This web page allows you to set configuration options for the "
"\"Userplus\" module.</p>"
msgstr ""
"<p>Эта web-страница позволяет Вам "
"устанавливать опции конфигурации для "
"модуля \"Userplus\".</p>"
msgid "Userplus administration"
msgstr "Userplus администрирование"
msgid "Add multiple users; assign roles to multiple users."
msgstr ""
"Добавление множества пользователей; "
"назначение роли множеству "
"пользователей."
msgid "add multiple users"
msgstr "добавление множества пользователей"
msgid "assign user roles"
msgstr "назначение пользовательских ролей"
msgid "Notify users of new account"
msgstr ""
"Уведомить пользователей о создании "
"для них акаунтов."
msgid "Create accounts"
msgstr "Создать учетные записи"
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"%user."
msgstr ""
"Пароль и дальнейшие инструкции "
"пользователю «%user» отправлены."
msgid "Save permissions"
msgstr "Сохранить права доступа"
msgid "\"add multiple users\" settings"
msgstr ""
"настройки \"Добавления мнжества "
"пользователей\""
msgid "Maximum number of users that can be added at once"
msgstr ""
"Максимальное количество "
"пользователей, добавляемых за один "
"рас"
msgid "\"assign user roles\" settings"
msgstr ""
"настройки назначения "
"пользовательских ролей"
msgid "The name %name has been denied access."
msgstr "Доступ для имени %name запрещен."
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr "Адрес %email уже используется."
