# German translation of userplus (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userplus (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-07 09:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Neuer Benutzer: %name %email."
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr "Der E-Mail-Adresse %email wurde der Zugriff verweigert."
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Der Name %name ist leider schon vergeben."
msgid ""
"<p>This web page allows you to set configuration options for the "
"\"Userplus\" module.</p>"
msgstr ""
"<p>Diese Seite ermöglicht es, Konfigurations-Optionen für das Modul "
"„Userplus“ zu setzen.</p>"
msgid "Userplus settings"
msgstr "Userplus-Einstellungen"
msgid "Settings for the userplus module."
msgstr "Einstellungen für das Userplus-Modul"
msgid "Userplus administration"
msgstr "Userplus-Verwaltung"
msgid "Add multiple users; assign roles to multiple users."
msgstr "Mehrere Benutzer hinzufügen; Rollen für mehrere Benutzer zuweisen."
msgid "add multiple users"
msgstr "Mehrere Benutzer hinzufügen"
msgid "assign user roles"
msgstr "Rollen zuweisen"
msgid "assign user groups"
msgstr "Gruppen zuweisen"
msgid "Created new user account %name."
msgstr "Es wurde ein neuer Benutzer %name erstellt."
msgid "prefix"
msgstr "Präfix"
msgid "Notify users of new account"
msgstr "Benutzer über neues Konto benachrichtigen"
msgid "Create accounts"
msgstr "Konten erstellen"
msgid "Invalid name/e-mail address combo (%name, %email)."
msgstr "Ungültige Kombination aus Name und E-Mail-Adresse (%name, %email)."
msgid ""
"The e-mail address %email, which was entered for user %name, is "
"already taken."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse %email, die für Benutzer %name angegeben wurde, "
"wird bereits verwendet."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"%user."
msgstr ""
"Das Passwort und weitere Hinweise wurden an den neuen Benutzer %user "
"gesendet."
msgid "Save permissions"
msgstr "Berechtigungen speichern"
msgid "Save groups"
msgstr "Gruppen speichern"
msgid "\"add multiple users\" settings"
msgstr "Einstellungen für „Mehrere Benutzer hinzufügen“"
msgid "Maximum number of users that can be added at once"
msgstr "Maximale Anzahl Benutzer, die auf einmal hinzugefügt werden können"
msgid "\"assign user roles\" settings"
msgstr "Einstellungen für „Rollen zuweisen“"
msgid "Number of users to show per page"
msgstr "Anzahl der Benutzer, die pro Seite gezeigt werden"
msgid "\"assign user groups\" settings"
msgstr "Einstellungen für „Gruppen zuweisen“"
msgid "The name %name has been denied access."
msgstr "Der Name %name wurde verboten."
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr "Die E-Mail-Adresse %email wird bereits verwendet."
msgid "1 user was added."
msgid_plural "@count users were added."
msgstr[0] "1 Benutzer wurde hinzugefügt."
msgstr[1] "@count Benutzer wurden hinzugefügt."
msgid "Userplus"
msgstr "Userplus"
msgid "The userplus module provides enhanced user administration features."
msgstr ""
"Das Userplus-Modul stellt erweitere Funktionen für die "
"Benutzerverwaltung bereit."
