# Slovak translation of User Relationships (5.x-2.9)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Relationships (5.x-2.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Replacement strings are: %macros"
msgstr "Reťazce na nahradenie sú: %macros"
msgid "Approve"
msgstr "Schváliť"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "%type message was sent to %username"
msgstr "%type správa bola odoslaná %username"
msgid "There was a problem sending the %type message to %username"
msgstr "Nastal problém pri odosielaní %type správy k %username"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "yes"
msgstr "áno"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "days"
msgstr "dni"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count deň"
msgstr[1] "@count dni"
msgstr[2] "@count dní"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Write private message"
msgstr "Napísať súkromnú správu"
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateľ"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
msgid "Expiration"
msgstr "Expirácia"
msgid "Unsupported database."
msgstr "Nepodporovaná databáza"
msgid "Approved"
msgstr "Schválené"
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
msgid "Reverse"
msgstr "Otočiť"
msgid "Relationships"
msgstr "Vzťahy"
msgid "My relationships"
msgstr "Moje vzťahy"
msgid "User Relationships"
msgstr "Používateľské vzťahy"
msgid "Relationship"
msgstr "Vzťah"
msgid "relationships"
msgstr "vzťahy"
msgid "Any"
msgstr "Akékoľvek"
