# Russian translation of User Relationships (5.x-2.10)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Relationships (5.x-2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Replacement strings are: %macros"
msgstr "Заменяемые строки: %macros"
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "%type message was sent to %username"
msgstr "%type сообщение было отправлено %username"
msgid "There was a problem sending the %type message to %username"
msgstr ""
"Проблема отправки сообщения %type "
"пользователю %username"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Is"
msgstr "Это"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "yes"
msgstr "Да"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "view"
msgstr "просмотр"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "no"
msgstr "Нет"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "days"
msgstr "дней"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 день"
msgstr[1] "@count дня"
msgstr[2] "@count дней"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "Write private message"
msgstr "Написать личное сообщение"
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
msgid "General"
msgstr "Информация"
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
msgid "Expiration"
msgstr "Истечение"
msgid "Unsupported database."
msgstr "Используемая СУБД не поддерживается."
msgid "Approved"
msgstr "Одобрено"
msgid "Pending"
msgstr "Ожидание"
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
msgid ""
"If you check this, users will have a new setting on their account edit "
"page."
msgstr ""
"Если Вы отметите это, то пользователи "
"будут иметь новые настройки страницы "
"редактирования на их аккаунтах."
msgid "online"
msgstr "онлайн"
msgid "My"
msgstr "Мои"
msgid "Reverse"
msgstr "Инвертировать"
msgid ""
"Give users the option to create more than one relationship to each "
"other."
msgstr ""
"Дать пользователям возможность "
"создавать более одной связи друг к "
"другом."
msgid "Relationships per page"
msgstr "Связей на странице"
msgid ""
"Number of relationships to show per page. If set to 0 all will be "
"shown."
msgstr ""
"Количество связей на странице. Если "
"установлено 0, то будут показаны все."
msgid "Example: buddy, friend, coworker, spouse."
msgstr ""
"Пример: приятель, друг, коллега, "
"супруга."
msgid "Plural name"
msgstr "Имя во множественном числе"
msgid "Example: buddies, friends, coworkers, spouses."
msgstr ""
"Пример: приятели, друзья, коллеги, "
"супруги."
msgid "This is a one-way relationship"
msgstr "Это односторонняя связь"
msgid ""
"Check this if this relationship should only go one way (ex Manager, "
"Subscriber)"
msgstr ""
"Проверьте это, если отношения должны "
"быть только односторонними (например "
"Менеджер, Подписчик)"
msgid "Requires Approval"
msgstr "Требует подтверждения"
msgid "Check this if the requestee must approve the relationship"
msgstr ""
"Проверьте это, если запрашиваемый "
"должен утверждать отношения"
msgid "Request expires in"
msgstr "Запрос истекает за"
msgid "My relationship is"
msgstr "Связь со мной"
msgid "This page lets you setup user relationship types."
msgstr ""
"Данная страница позволяет вам "
"настроить типы связей между "
"пользователями."
msgid "Relationships"
msgstr "Зависимости"
msgid "Create relationship types"
msgstr "Создать типы отношений"
msgid "Add type"
msgstr "Добавить тип"
msgid "User Relationships Autocomplete"
msgstr "Автозаполнение Связей пользователя"
msgid "My relationships"
msgstr "Мои связи"
msgid "Create a relationship"
msgstr "Создать связь"
msgid "Your relationships to this user"
msgstr ""
"Ваши установленные связи с этим "
"пользователем"
msgid "Relationship actions"
msgstr "Действия со связями"
msgid "Plural"
msgstr "Множественное число"
msgid "mutual"
msgstr "обоюдная"
msgid "No relationships available."
msgstr "Связи отстутствуют."
msgid "Relationship Types"
msgstr "Типы связей"
msgid "No relationships found"
msgstr "Связи не найдены"
msgid "Sent Requests"
msgstr "Отправленные запросы"
msgid "Received Requests"
msgstr "Полученные запросы"
msgid "Create a relationship with %name"
msgstr "Создать отношение с"
msgid "Disapprove"
msgstr "Отказать"
msgid "pending requests"
msgstr "неподтвержденные запросы"
msgid "Add default"
msgstr "Добавить по умолчанию"
msgid "Relationship"
msgstr "Связь"
msgid "You must enter an existing user's name."
msgstr ""
"Вы должны ввести существующее имя "
"пользователя."
msgid "relationships"
msgstr "связи"
msgid "Email Options"
msgstr "Возможности электронной почты"
msgid "Allow users to turn off relationship messages"
msgstr ""
"Позволить пользователям отключать "
"сообщения о связях."
msgid "Relationship email settings"
msgstr ""
"Настройки электронной почты для "
"связей"
msgid "Receive relationship email notifications"
msgstr ""
"Получать по электронной почте "
"уведомления о связях"
msgid ""
"Check this if you'd like to receive relationship related email "
"notifications"
msgstr ""
"Отметьте это, если вы хотите получать "
"по электронной почте уведомления о "
"связях"
msgid ""
"Gives the option to mail users when about relationship events "
"(request, remove, disapprove, approve, etc)"
msgstr ""
"Дает возможность пользователям почты "
"получать уведомления, когда "
"происходят события отношений (запрос, "
"удаление, не одобрение, утверждение, и "
"т. д.)"
msgid "Ban"
msgstr "Заблокировать"
msgid "With selected:"
msgstr "Отмеченным"
msgid "Any"
msgstr "Любой"
msgid "Show user pictures in relationship pages"
msgstr ""
"Показывать картинки пользователя на "
"страницах связей"
msgid "Not Approved"
msgstr "Не утверждено"
msgid "No Pending Requests"
msgstr "Неподтвержденные запросы отсутствуют"
