# Italian translation of User mailman register (5.x-2.0)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User mailman register (5.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla iscrizione"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Limite orario."
msgid "Visible in user registration form"
msgstr "Visibile nel form di registrazione di un nuovo utente"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderato"
msgid "Subscribe to mailing lists"
msgstr "Iscriviti alle mailing lists"
msgid ""
"Allow users to subscribe and change their subscriptions to Mailman "
"mailing lists."
msgstr ""
"Permette agli utenti di iscriversi e gestire la propria iscrizione "
"alle liste di mailman"
msgid "There are no lists available for subscription."
msgstr "Non ci sono liste disponibili per l'iscrizione."
msgid "Subscribe for digest (receive emails in a bundle)"
msgstr ""
"Sottoscrivi al formato raccolta (ricevi le mail raggruppate in una "
"sola volta)"
msgid "No mail (temporarily disable delivery)"
msgstr "Nessuna mail (disabilita temporaneamente la ricezione di mail)"
msgid "Add new mailing list"
msgstr "Aggiungi nuova mailing list"
msgid "MailmanManager"
msgstr "MailmanManager"
msgid "Profile module"
msgstr "Modulo Profile"
msgid ""
"This is a module for mailman subscribing which extends the <a "
"href=\"@mmanager\">Mailman Manager</a> module features."
msgstr ""
"Questo è un modulo per la sottoscrizione a mailman che estende le "
"funzionalità del modulo <a href=\"@mmanager\">Mailman Manager</a>."
msgid ""
"The main feature is that, instead of sending user commands in mail "
"format as Mailman Manager does, it sends url requests to the mailman "
"web interface where admins manage lists members."
msgstr ""
"La principale caratteristica è che, invece di inviare i comandi "
"utente nel formato mail come fà Mailman Manager, invia richieste url "
"alla pagina web di mailman dove gli amministratori gestiscono le "
"liste."
msgid "Subscribe to "
msgstr "Iscriviti a "
msgid "Change your subscription"
msgstr "Modifica la tua iscrizione"
msgid "Unsubscription to "
msgstr "Cancellazione dalla "
msgid "Subscription to "
msgstr "Iscrizione alla "
msgid "Temporary no mails from "
msgstr "Ricezione mail disabilitata per la "
msgid "@type subscription to "
msgstr "Iscrizione @type alla "
msgid "Unknown list subscription request."
msgstr "Richiesta sconosciuta di iscrizione alla lista."
msgid ""
"Sorry, %name mailing list registration is currently unavaiable. "
"Please, try again shortly."
msgstr ""
"Spiacenti, l'iscrizione alla mailing list %name non è attualmente "
"possibile. Per favore, ritenta in un secondo momento."
msgid "User invite"
msgstr "Invita l'utente"
msgid "User notify"
msgstr "Notifica l'utente"
msgid "@cmd"
msgstr "@cmd"
msgid "Mail on errors"
msgstr "Mail in presenza di errori"
msgid "Mailing list settings updated."
msgstr "Impostazini della Mailing list salvate"
msgid "Admin web page"
msgstr "Url di Amministrazione"
msgid "Admin web password"
msgstr "Password dell'amministratore"
msgid "Notify users"
msgstr "Notifica gli utenti"
msgid "Send welcome messages to the new subscribee?"
msgstr "Invia un messaggio di benvenuto ai nuovi sottoscritti?"
msgid "Notify mailman administrators"
msgstr "Notifica gli amministratori"
msgid "Send notifications of new subscription to the list owner?"
msgstr ""
"Invia una notifica agli amministratori della lista quando un utente si "
"registra?"
msgid "%webadmin is not a valid url"
msgstr "%webadmin non è una url valida"
msgid "Mailman subscription error for !name"
msgstr "Errore nell' iscrizione mailman per !name"
msgid "At least one mailing list subscription is required"
msgstr "La sottoscrizione ad almeno una mailing list è obbligatoria"
msgid "Mailman error notification for @name at @to"
msgstr "Notifica di errore mailman per @name a @to"
msgid "Error mailing Mailman error notification for @name at @to"
msgstr "Errore invio notifica errore mailman per @name a @to"
msgid "access user_mailman_register"
msgstr "access user_mailman_register"
msgid "Edit Mailman mailing lists web commands."
msgstr "Modifica i comandi web della lista\""
msgid "User Mailman Register"
msgstr "User Mailman Register"
msgid "%name list completed successfully for %email"
msgstr "lista %name per %email completata con successo"
