# Dutch translation of User Import (5.x-0.2-dev)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Import (5.x-0.2-dev)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "error"
msgstr "fout"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Beschikbare variabelen zijn:"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "username"
msgstr "gebruikersnaam"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid ""
"Import users from a comma separated file (csv). Click 'Import' to "
"start a new import."
msgstr ""
"Importeer gebruikers van een komma gescheiden bestand (csv). Klik "
"'Importeren' om een nieuwe import te starten."
msgid "User Imports"
msgstr "User Imports"
msgid "List Imports"
msgstr "Imports weergeven"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Delete Import"
msgstr "Import verwijderen"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Maximum Users/Process"
msgstr "Maximum aantal gebruikers per batch"
msgid ""
"Maximum number of users to import each time the file is processed, "
"useful for controling the rate at which emails are sent out."
msgstr ""
"Maximum aantal gebruikers dat wordt geïmporteerd elke keer dat het "
"bestand wordt verwerkt. Nuttig voor het regelen van de snelheid "
"waarmee e-mails worden verzonden."
msgid "Maximum length of line"
msgstr "Maximum lengte van de lijn"
msgid ""
"The default is set at 1,000 characters, if a line in your csv is "
"longer than this you should set a higher maximum here. Setting higher "
"maximums will slow down imports."
msgstr ""
"De standaard is vastgesteld op 1.000 tekens. Als een regel in uw "
"csv-bestand langer is, moet u hier een hoger maximum instellen. Hogere "
"maxima zullen de import vertragen."
msgid "Settings Templates"
msgstr "Template-instellingen"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standaard Instellingen"
msgid ""
"Select if you want to use a previously saved set of settings as "
"default for all imports."
msgstr ""
"Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van eerder opgeslagen "
"instellingen als standaard voor alle imports."
msgid "Delete Templates"
msgstr "Templates verwijderen"
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
msgid "All usernames are OK."
msgstr "Alle gebruikersnamen zijn OK."
msgid "Value should be at least 10."
msgstr "Waarde moet tenminste 10 zijn."
msgid "Value must be a number."
msgstr "Waarde moet een getal zijn."
msgid "Value must be higher than 1000."
msgstr "Waarde moet groter dan 1000 zijn."
msgid "Value must be lower than 1,000,000."
msgstr "Waarde moet kleiner dan 1.000.000 zijn."
msgid "Settings templates deleted: @deleted"
msgstr "Instellingen templates verwijderd: @deleted"
msgid "Configuration settings have been saved."
msgstr "Configuratie-instellingen zijn bewaard."
msgid "Browser Upload"
msgstr "Browser Upload"
msgid "Upload a CSV file."
msgstr "Upload een CSV-bestand."
msgid "Maximum file size: !size MB."
msgstr "Maximum bestandsgrootte: !size MB."
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-bestand"
msgid "Select the CSV file to be imported. "
msgstr "Selecteer het te importeren CSV-bestand. "
msgid "FTP Upload"
msgstr "FTP Upload"
msgid ""
"Any files uploaded to the 'user_import' directory using FTP can be "
"selected for import here. Useful if the import file is too large for "
"upload via the browser."
msgstr ""
"Alle bestanden geüpload naar de map 'user_import' via FTP kunnen hier "
"worden gekozen voor import. Handig als het importbestand te groot is "
"om te uploaden via de browser."
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
msgid "-- none --"
msgstr "-- geen --"
msgid "Saved Settings"
msgstr "Opgeslagen instellingen"
msgid "Select if you want to use a previously saved set of settings."
msgstr ""
"Selecteer dit als u wilt gebruik maken van een eerder opgeslagen reeks "
"instellingen."
msgid "A file must be uploaded or selected from FTP updates."
msgstr "Een bestand moet geüploaded of gekozen worden van de FTP-updates."
msgid "Remove file"
msgstr "Verwijder bestand"
msgid "Save As New"
msgstr "Opslaan als nieuw"
msgid "A name needs to be set to save this settings template."
msgstr "Een naam is vereist om deze instellingentemplate op te slaan."
msgid "Database fields can only be matched to one column of the csv file."
msgstr ""
"Database-velden kunnen alleen overeenkomen met één kolom van het "
"CSV-bestand."
msgid "One column of the csv file must be set as the email address."
msgstr ""
"Eén kolom van het CSV-bestand moet als het e-mailadres worden "
"ingesteld."
msgid "Name of saved settings must be 25 characters or less."
msgstr "Naam van opgeslagen instellingen moet 25 karakters of minder zijn."
msgid "'%name' was saved as a settings template."
msgstr "'%name' is opgeslagen als een instellingen template."
msgid "'%name' settings template was updated."
msgstr "Instellingentemplate '%name' is bijgewerkt."
msgid "Tested"
msgstr "Getest"
msgid "Imported"
msgstr "Geïmporteerd"
msgid "importable"
msgstr "importeerbaar"
msgid "imported"
msgstr "geïmporteerd"
msgid "file"
msgstr "bestand"
msgid "started"
msgstr "gestart"
msgid "processed"
msgstr "verwerkt"
msgid "errors"
msgstr "fouten"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Continue Processing"
msgstr "Verder verwerken"
msgid "csv column"
msgstr "CSV-kolom"
msgid "Drupal fields"
msgstr "Drupal-velden"
msgid "abbreviate"
msgstr "afkorten"
msgid "Import Errors"
msgstr "Importeer fouten"
msgid "<strong>CSV File:</strong> %file"
msgstr "<strong>CSV-bestand:</strong> %file"
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "User ID"
msgstr "Gebruiker-ID"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Use Different CSV File"
msgstr "Gebruik een ander CSV-bestand"
msgid ""
"Remove file to use a different file. All settings on this page will be "
"deleted."
msgstr ""
"Verwijder bestand om een ander bestand te gebruiken. Alle instellingen "
"op deze pagina worden verwijderd."
msgid "Uploaded file"
msgstr "Geüploaded bestand"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Ignore First Line"
msgstr "Eerste regel negeren."
msgid ""
"If the first line is the names of the data columns, set to ignore "
"first line."
msgstr ""
"Indien de eerste regel de namen van de kolommen bevat, selecteer dan "
"'Eerste regel negeren'."
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Set each user's personal contact form to 'allowed'."
msgstr ""
"Het persoonlijke contactformulier van iedere gebruiker op 'toegelaten' "
"instellen."
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail versturen"
msgid "Send email to users when their account is created."
msgstr "Stuur e-mail naar gebruikers als hun account is aangemaakt."
msgid "Username Space"
msgstr "Spaties in gebruikersnaam"
msgid "Include spaces in usernames, e.g. 'John' + 'Smith' => 'John Smith'."
msgstr ""
"Voeg spaties toe in gebruikersnamen, bijv. 'John' + 'Smith' => 'John "
"Smith'."
msgid "Activate Accounts"
msgstr "Accounts activeren"
msgid "Role Assign"
msgstr "Roltoekenning"
msgid "Email Message"
msgstr "E-mailbericht"
msgid ""
"Customize the subject of the welcome e-mail, which is sent to imported "
"members."
msgstr ""
"Pas het onderwerp van de welkom-e-mail aan, die wordt verstuurd naar "
"de geïmporteerde leden."
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to imported "
"members."
msgstr ""
"Pas de inhoud van de welkom-e-mail aan, die wordt verstuurd naar de "
"geïmporteerde leden."
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Save settings for re-use on other imports."
msgstr "Instellingen opslaan voor hergebruik in andere imports."
msgid "Settings Name"
msgstr "Instellingsnaam"
msgid "Name to identify these settings by."
msgstr "Naam om deze instellingen te identificeren."
msgid ""
"If changes have neen made to the settings since they where last saved "
"you can update the saved template, or save them as a new template."
msgstr ""
"Als er wijzigingen zijn aangebracht aan deze instellingen sinds zij "
"laatst zijn opgeslagen, dan kunt u het opgeslagen template bijwerken "
"of ze opslaan als een nieuw template."
msgid "Update '%name' settings template"
msgstr "Instellingentemplate '%name' bijwerken"
msgid "Create New"
msgstr "Nieuwe aanmaken"
msgid "Save as new settings template"
msgstr "Als nieuwe instellingentemplate opslaan"
msgid "no"
msgstr "nee"
msgid ""
"Match columns in CSV file to profile fields, leave as '----' if there "
"is no match."
msgstr ""
"Kolommen in het CSV-bestand matchen met de profielvelden. Ongewijzigd "
"laten ('----') indien er geen match is."
msgid "The Username will be built from CSV columns in the order selected."
msgstr ""
"De gebruikersnaam zal worden opgebouwd aan de hand van CSV-kolommen in "
"de geselecteerde volgorde."
msgid "Abbreviate"
msgstr "Afkorten"
msgid ""
"Use the first letter of a field in uppercase for the Username, e.g. "
"'john' -> 'J'."
msgstr ""
"Gebruik de eerste letter van een veld als hoofdletter voor de "
"Gebruikersnaam, b.v. 'john' ->'J'."
msgid ""
"If no CSV fields are selected, the Username will be randomly "
"generated."
msgstr ""
"Indien geen CSV-velden zijn geselecteerd, wordt een willekeurige "
"gebruikersnaam gegenereerd."
msgid "Field Match"
msgstr "Veld-match"
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Nieuwe gebruiker: %name %email."
msgid "File error: file '%old_filename' (%filename) could not be deleted."
msgstr ""
"Bestandsfout: bestand '%old_filename' (%filename) kan niet worden "
"verwijderd."
msgid "File '%old_filename' was deleted."
msgstr "Bestand '%old_filename' is verwijderd."
msgid "File has already been imported"
msgstr "Bestand is reeds geïmporteerd"
msgid "Could not find the csv file '%filename'"
msgstr "Kan het CSV-bestand '%filename' niet vinden"
msgid "Please add your file again."
msgstr "Voeg het bestand opnieuw toe."
msgid ""
"Could not get data, the file '%filename' is either empty or has "
"incompatible line endings."
msgstr ""
"Kan gegevens niet vinden: het bestand '%filename' is leeg of heeft "
"incompatibele regeleinden."
msgid "import users"
msgstr "gebruikers importeren"
msgid "User Import"
msgstr "User Import"
msgid "Import users into Drupal from a CSV file."
msgstr "Importeer gebruikers in Drupal van een CSV-bestand."
