# Norwegian Bokmål translation of User Delete (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Delete (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 19:16+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "bruker"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "security"
msgstr "sikkerhet"
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopi"
msgid "Redirect"
msgstr "Videresending"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title slettet."
msgid "file system"
msgstr "filsystem"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Mappa %directory eksisterer ikke."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Mappa %directory er skrivebeskyttet"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Sikkerhetsadvarsel: Klarte ikke skrive .htaccess-fila. Du må opprette "
"en .htacces-fil i mappa «%directory» som inneholder følgende: "
"<code>!htaccess</code>"
msgid "Redirection page"
msgstr "Side for videresending"
msgid "Backup data"
msgstr "Sikkerhetskopier data"
msgid "Backup data that is being deleted to the filesystem."
msgstr "Ta sikkerhetskopi av data som skal slettes og lagre i filsystemet."
msgid "Keep backup time"
msgstr "Behold sikkerhetskopien i en periode"
msgid ""
"The time frame after which the backup should be deleted from the "
"filesystem."
msgstr ""
"Hvor lang tid etter konto-slettingen sikkerhetskopien skal beholdes "
"før den også slettes."
msgid ""
"All data that is being deleted will be backed up for %period and "
"automatically deleted afterwards."
msgstr ""
"All data som slettes vil bli beholdt i sikkerhetskopi i en periode på "
"%period, og deretter slettet."
msgid "When deleting the account"
msgstr "Når kontoen slettes"
msgid "Disable the account and keep all content."
msgstr "Deaktiver kontoen og behold alt innhold."
msgid "Disable the account and unpublish all content."
msgstr "Deaktiver kontoen og avpubliser alt innhold."
msgid ""
"Delete the account and make all content belong to the <em>Anonymous "
"user</em>."
msgstr ""
"Slett kontoen og knytt alt tilhørende innhold til <em>Anonym "
"bruker</em>."
msgid "Delete the account and all content."
msgstr "Slett kontoen og alt innhold."
msgid "The user account %id does not exist."
msgstr "Brukerkontoen %id eksisterer ikke."
msgid "%name has been blocked."
msgstr "%name er blokkert."
msgid "delete own account"
msgstr "slett egen konto"
msgid "User delete"
msgstr "Slett bruker"
msgid "Configure the user delete action."
msgstr "Konfigurer handlingen for å slette bruker"
