# Turkish translation of Upload by group (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upload by group (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 05:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "List"
msgstr "Listele"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin Değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "default"
msgstr "öntanımlı"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Lütfen site yöneticisi ile iletişime geçin."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"is only possible to attach files with the following extensions: "
"%files-allowed."
msgstr ""
"%name dosyası bu gönderiye eklenemez çünkü sadece şu uzantılar "
"yüklenebilir: %files-allowed."
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
msgid "Settings for @role"
msgstr "@role için ayarlar"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "İzin verilen doya uzantıları"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"exceeded the maximum filesize of %maxsize."
msgstr ""
"Seçilen dosya: %name en yüksek dosya boyutu olan, %maxsize "
"sınırını aştığı için bu gönderiye eklenemez."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"disk quota of %quota has been reached."
msgstr ""
"Seçili %name dosyası bu gönderiye eklenemez çünkü %quota disk "
"kotasına ulaşıldı."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"filename is too long."
msgstr ""
"Seçili %name dosyası bu gönderiye eklenemez çünkü dosya adı "
"çok uzun."
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr "Eklentileri görebilmek için tam metni okuyun."
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "@count ekli dosya"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post. The first \"listed\" file will be included in RSS feeds."
msgstr ""
"Eklere yaptığınız değişiklikler bu gönderiyi kaydetmeden "
"geçerli olmayacaktır. İlk \"sıralanan\" dosya RSS beslemelerinde "
"bulunacaktır."
msgid ""
"File attachments are disabled. The file directories have not been "
"properly configured."
msgstr ""
"Dosya eklentileri devre dışı. Dosya klasörleri düzgün "
"yapılandırılmamış olabilir."
msgid ""
"Please visit the <a href=\"@admin-file-system\">file system "
"configuration page</a>."
msgstr ""
"Lütfen <a href=\"@admin-file-system\">dosya sistemi "
"yapılandırması</a> sayfasını ziyaret edin."
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"İzin verilen en büyük resim boyutu GENİŞLİKxYÜKSEKLİK (Ör: "
"640x480) şeklinde gösterilir. Herhangi bir kısıtlama olmaması "
"için 0'a ayarlayabilirsiniz."
msgid ""
"Depending on your sever environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Sunucu ayarlarınıza göre, bu ayarlar sistem genelini etkileyen bir "
"php.ini dosyasında, Drupal kök dizininizdeki bir php.ini "
"dosyasında, Drupal sitenizin settings.php dosyasında ya da Drupal "
"kök dizinindeki .htaccess dosyasında değiştirilebilir."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr "%role dosya boyu sınırı sıfırdan büyük bir sayı olmalıdır."
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction."
msgstr ""
"İzin verilen en büyük resim boyutu GENİŞLİKxYÜKSEKLİK (Ör: "
"640x480) şeklinde gösterilir. Herhangi bir kısıtlama olmaması "
"için 0'a ayarlayabilirsiniz."
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "GENİŞLİKxYÜKSEKLİK"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Kullanıcı başına toplam dosya boyutu"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"Bir kullanıcının sitede barındırabileceği tüm dosyaların en "
"yüksek boyutu (megabayt cinsinden)."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed resolution of "
"%resolution pixels."
msgstr ""
"Resim izin verilen en yüksek çözünürlük olan: %resolution "
"boyutuna göre ayarlandı."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Varsayılan izin verilen dosya uzantıları"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Kullanıcı başına varsayılan toplam dosya boyutu"
msgid "Attach new file"
msgstr "Yeni dosya ekle"
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
msgid "List files by default"
msgstr "Dosyaları öntanımlı olarak sırala"
msgid "Your filename has been renamed to conform to site policy."
msgstr ""
"Dosyanız site yönetmeliğine uyacak şekilde yeniden "
"adlandırıldı."
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Doğrulama hatası, lütfen tekrar deneyiniz. Eğer hata devam ederse, "
"lütfen site yönetimi ile iletişime geçiniz."
msgid "File download"
msgstr "Dosya indirme"
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"Bir kullanıcının sitede barındırabileceği tüm dosyaların "
"varsayılan en yüksek boyutu."
msgid ""
"Set whether files attached to nodes are listed or not in the node view "
"by default."
msgstr ""
"düğümlere bağlanmış dosyaların, düğüm görünümünde ön "
"tanımlı olarak gösterilip gösterilmeyeceğini belirler."
