# Italian translation of Upload by group (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upload by group (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 13:41+0000\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "default"
msgstr "predefinito"
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Contatta l'amministratore del sito."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"is only possible to attach files with the following extensions: "
"%files-allowed."
msgstr ""
"Il file selezionato %name non può essere allegato a questo contenuto, "
"poichè è unicamente possibile allegare file con queste estensioni: "
"%files-allowed."
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Impostazioni per @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Estensioni del file permesse"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"exceeded the maximum filesize of %maxsize."
msgstr ""
"Il file selezionato %name non può essere allegato a questo contenuto, "
"poichè supera la dimensione massima consentita di %maxsize."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"disk quota of %quota has been reached."
msgstr ""
"Il file selezionato %name non può essere allegato a questo contenuto, "
"poichè la quota disco di %quota è stata raggiunta."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"filename is too long."
msgstr ""
"Il file selezionato %name non può essere allegato a questo contenuto, "
"poichè il nome del file è troppo lungo."
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr "Leggi l'articolo completo per vedere gli allegati."
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "1 allegato"
msgstr[1] "@count allegati"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post. The first \"listed\" file will be included in RSS feeds."
msgstr ""
"Le modifiche fatte agli allegati non sono permanenti finchè non salvi "
"questo contenuto. Il primo file in \"elenco\" sarà incluso nei feed "
"RSS."
msgid ""
"File attachments are disabled. The file directories have not been "
"properly configured."
msgstr ""
"Gli allegati sono disattivati. Le directory per i file non sono state "
"correttamente configurate."
msgid ""
"Please visit the <a href=\"@admin-file-system\">file system "
"configuration page</a>."
msgstr ""
"Visita la <a href=\"@admin-file-system\">pagina di configurazione del "
"file system</a>."
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"La dimensione massima permessa per un'immagine, espressa come "
"LARGHEZZAxALTEZZA (es. 640x480). Scrivi 0 per nessuna restrizione."
msgid ""
"Depending on your sever environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"A seconda del tuo ambiente server, queste impostazione dovrebbero "
"essere cambiate nel file php.ini globale, nel php.ini nella cartella "
"principale di Drupal, nelle impostazione del sito dentro il file "
"settings.php, o ancora nel file .htaccess nella cartella principale di "
"Drupal."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"Il limite per la dimensione del file per il ruolo %role deve essere un "
"numero maggiore di zero."
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction."
msgstr ""
"La dimensione massima permessa per una immagine (es. 640x480). "
"Inserisci 0 per nessuna restrizione."
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "LARGHEZZAxALTEZZA"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Dimensione totale dei file per utente"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"La dimensione massima di tutti i file sommati che un utente può avere "
"sul sito (in megabyte)"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed resolution of "
"%resolution pixels."
msgstr ""
"L'immagine è stato ridotta per essere adattata alla risoluzione "
"massima consentita di %resolution pixel."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Estensioni file permesse predefinite"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Dimensione totale file predefinita per utente"
msgid "Attach new file"
msgstr "Allega nuovo file"
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
msgid "List files by default"
msgstr "Elenca file come impostazione predefinita"
msgid "Your filename has been renamed to conform to site policy."
msgstr ""
"Il tuo file è stato rinominato per renderlo conforme alle regole del "
"sito."
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Errore di validazione, riprovare. Se l'errore persiste, contattare "
"l'amministratore del sito."
msgid "File download"
msgstr "Download file"
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"La dimensione massima predefinita di tutti i file che un utente può "
"avere sul sito."
msgid ""
"Set whether files attached to nodes are listed or not in the node view "
"by default."
msgstr ""
"I file allegati ai nodi sono elencati o meno nella pagina del nodo "
"come impostazione predefinita."
