# French translation of Upload by group (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upload by group (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 03:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "default"
msgstr "défaut"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Contactez l'administrateur du site."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"is only possible to attach files with the following extensions: "
"%files-allowed."
msgstr ""
"Le fichier choisi %name ne peut pas être attaché à cette "
"contribution, car il n'est possible d'attacher que des fichiers avec "
"les extensions suivantes : %files-allowed."
msgid "Attachment"
msgstr "Fichier attaché"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Paramètres pour @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensions autorisées"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"exceeded the maximum filesize of %maxsize."
msgstr ""
"Le fichier choisi %name ne peut pas être attaché à cette "
"contribution, car il est de taille supérieure à la taille maximale "
"autorisée : %maxsize."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"disk quota of %quota has been reached."
msgstr ""
"Le fichier choisi %name ne peut pas être attaché à cette "
"contribution, car le quota d'espace disque de %quota a été atteint."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"filename is too long."
msgstr ""
"Le fichier choisi %name ne peut pas être attaché à cette "
"contribution car son nom est trop long."
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr "Lire l'article en entier pour voir les fichiers attachés."
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "@count fichier attaché"
msgstr[1] "@count fichiers attachés"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post. The first \"listed\" file will be included in RSS feeds."
msgstr ""
"Les changements apportés aux fichiers attachés ne seront définitifs "
"qu'à partir du moment où vous enregistrerez cette contribution. Le "
"premier fichier de la liste sera inclus dans les flux RSS."
msgid ""
"File attachments are disabled. The file directories have not been "
"properly configured."
msgstr ""
"Les fichiers attachés sont désactivés parce que les répertoires ne "
"sont pas configurés correctement."
msgid ""
"Please visit the <a href=\"@admin-file-system\">file system "
"configuration page</a>."
msgstr ""
"Veuillez lire la <a href=\"@admin-file-system\">page de configuration "
"du système de fichiers</a>."
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"La taille maximale permise pour une image est exprimée en "
"LARGEURxHAUTEUR (ex : 640x480). Entrer 0 pour aucune restriction."
msgid ""
"Depending on your sever environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Selon votre environnement serveur, ces paramètres peuvent être "
"modifiés dans le fichier php.ini du système, un fichier php.ini dans "
"le répertoire racine de l'installation de Drupal, dans le fichier "
"settings.php du site Drupal, ou dans le fichier .htaccess votre "
"répertoire dans le répertoire racine de l'installation de Drupal."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"La limite de la taille des fichiers du rôle %role doit être un "
"nombre supérieur à zéro."
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction."
msgstr ""
"La taille maximale permise pour une image (par ex. 640x480). Saisissez "
"0 si vous ne souhaitez pas restreindre la taille."
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "LARGEURxHAUTEUR"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Taille totale des fichiers par utilisateur"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"La taille totale maximale de tous les fichiers qu'un utilisateur peut "
"transmettre au site (en Mo)."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed resolution of "
"%resolution pixels."
msgstr ""
"Votre image a été retaillée aux dimensions maximales autorisées de "
"%resolution pixels."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Extensions autorisées par défaut"
msgid "MB"
msgstr "Mo"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Taille maximale de l'ensemble des fichiers d'un utilisateur"
msgid "Attach new file"
msgstr "Attacher un nouveau fichier"
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"
msgid "List files by default"
msgstr "Lister les fichiers par défaut"
msgid "Your filename has been renamed to conform to site policy."
msgstr ""
"Votre fichier a été renommé pour qu'il respecte les conventions du "
"site."
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Erreur de validation, veuillez réessayer. Si cette erreur persiste, "
"veuillez contacter l'administrateur du site."
msgid "File download"
msgstr "Téléchargement de fichier"
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"(Par défaut) La taille maximale de tous les fichiers qu'un "
"utilisateur peut placer sur le site."
msgid ""
"Set whether files attached to nodes are listed or not in the node view "
"by default."
msgstr ""
"Défini si les fichiers attachés sont, par défaut, listés ou non "
"dans l'affichage du noeud."
