# Esperanto translation of Upload by group (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upload by group (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-16 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "List"
msgstr "Listigi"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Size"
msgstr "Grandeco"
msgid "default"
msgstr "defaŭlto"
msgid "General settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Bonvolu kontakti la retejestron."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"is only possible to attach files with the following extensions: "
"%files-allowed."
msgstr ""
"La elektita dosiero %name ne povas esti alkroĉita al ĉi tiu afiŝo, "
"ĉar nur eblas alkroĉi dosierojn kun la jenaj sufiksoj: "
"%files-allowed."
msgid "Attachment"
msgstr "Kunsendaĵo"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Agordoj por @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Permesitaj dosieraj sufiksoj"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"exceeded the maximum filesize of %maxsize."
msgstr ""
"La elektita dosiero %name ne povas esti alkroĉitaj al ĉi tiu afiŝo, "
"ĉar ĝi estas pli ol la maksimuma dosiergrandeco de %maxsize."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"disk quota of %quota has been reached."
msgstr ""
"La elektita dosiero %name ne povas esti alkroĉita al ĉi tiu afiŝo, "
"ĉar la diska kvoto de %quota estis atingita."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"filename is too long."
msgstr ""
"La elektita dosiero %name ne povas esti alkroĉita al ĉi tiu afiŝo, "
"ĉar la dosiernomo estas tro longa."
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr "Legu plenan artikolon por vidi alkroĉaĵojn."
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "1 alkroĉaĵo"
msgstr[1] "@count alkroĉaĵoj"
msgid "Other"
msgstr "Alia"
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post. The first \"listed\" file will be included in RSS feeds."
msgstr ""
"Ŝanĝoj al la alkroĉaĵoj estas provizoraj ĝis kiam vi konservas "
"ĉi tiun afiŝon. La unua \"listigita\" dosiero ne estos inkluzivita "
"en RSS-fluoj."
msgid ""
"File attachments are disabled. The file directories have not been "
"properly configured."
msgstr ""
"Dosieraj alkroĉaĵoj estas malŝaltataj. La dosieraj dosierujoj ne "
"estas ĝuste agorditaj."
msgid ""
"Please visit the <a href=\"@admin-file-system\">file system "
"configuration page</a>."
msgstr ""
"Bonvolu viziti la <a href=\"@admin-file-system\">paĝo por dosiera "
"sistema agordo</a>."
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"La maksimuma permesita bilda grandeco kiel LARĜOxALTECO (ekz. "
"640x480). Elektu 0 por senlimigi."
msgid ""
"Depending on your sever environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Depende de via servilaj agordoj, ĉi tiuj agordoj povas esti "
"ŝanĝitaj en la sistema php.ini-dosiero, la php.ini dosiero en la "
"radika dosierujo de Drupalo, en la dosiero de via Drupala reteja "
"settings.php, aŭ en la dosiero de .htaccess en la radika dosierujo de "
"Drupalo."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"La dosiera grandeca limo de %rolo devas esti numero kaj pli granda ol "
"nulo."
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "LARĜOxALTECO"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Suma grandeco de la dosieroj por la uzanto"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"La maksimuma grandeco de ĉiuj dosieroj, kiujn uzanto povas havi en la "
"retejo (en megabajtoj)."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed resolution of "
"%resolution pixels."
msgstr ""
"La grandeco de via bildo estis ŝanĝita por esti ene de la maksimume "
"permesata distingivo de %resolution bitbilderoj."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Defaŭltaj permesataj dosieraj sufiksoj"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Defaŭlta suma dosiera grandeco de uzanto"
msgid "Attach new file"
msgstr "Aldonu novan dosieron"
msgid "Attach"
msgstr "Aldonu"
msgid "List files by default"
msgstr "Listigu dosierojn defaŭlte"
msgid "Your filename has been renamed to conform to site policy."
msgstr "Via dosiernomo estis renomita por konformi al la reteja politiko."
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Validiga eraro, bonvolu reprovi. Se tiu ĉi eraro daŭros, bonvolu "
"kontakti la retejestron."
msgid "File download"
msgstr "Dosiera elŝuto"
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"La defaŭlta maksimuma grandeco de ĉiuj dosieroj, kiujn uzanto povas "
"havi en la retejo."
msgid ""
"Set whether files attached to nodes are listed or not in the node view "
"by default."
msgstr ""
"Agordu ĉu dosieroj alkroĉitaj al nodoj estas listigitaj aŭ ne en la "
"noda vido defaŭlte."
