# Norwegian Bokmål translation of Update Status (5.x-2.4)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Update Status (5.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
msgid "error"
msgstr "feil"
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Release notes"
msgstr "Notater"
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgid "Available updates"
msgstr "Tilgjengelige oppdateringer"
msgid "Manual update check"
msgstr "Manuelt sjekk for oppdateringer"
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
msgid "Ignore @version"
msgstr "Ignorer @version"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
msgid "Submit changes"
msgstr "Lagre endringer"
msgid "Warn if out of date"
msgstr "Varsle hvis utdatert"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Endringene ble lagret."
msgid "Last checked: "
msgstr "Sist sjekket: "
msgid "Check manually"
msgstr "Sjekk manuelt"
msgid "Up to date"
msgstr "Oppdatert"
msgid "Update available"
msgstr "Oppdatering er tilgjengelig"
msgid "Includes: %modules"
msgstr "Inkluderer: %modules"
msgid "Module update status"
msgstr "Status for moduloppdateringer"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "Oppdateringsstatus for Drupalkjerne"
msgid "Out of date"
msgstr "Utdatert"
msgid "Update status"
msgstr "Oppdateringsstatus"
msgid ""
"Checks to see if your installation of Drupal and its modules are up to "
"date."
msgstr "Sjekker om Drupal og tilleggmodulene er oppdatert."
msgid "ago"
msgstr "siden"
msgid "warning"
msgstr "advarsel"
msgid "ok"
msgstr "OK"
msgid ""
"Here you can find information about available updates for your "
"installed modules. Note that each module is part of a \"project\", "
"which may have the same name as the module or may have a different "
"name."
msgstr ""
"Her finnes opplysninger om tilgjengelige oppdateringer for modulene "
"dine. Merk at hver modul er en del av et «prosjekt», som ikke alltid "
"har samme navn som modulen."
msgid ""
"Here you can configure what kinds of available updates for your "
"installed modules should be marked as an error on the <a "
"href=\"@status_report\">Status report</a> and the <a "
"href=\"@modules_page\">Modules</a> page, and other related settings."
msgstr ""
"Her kan du konfigurere hvilke oppdateringer som skal merkes som feil "
"på <a href=\"@status_report\">statusrapport</a>siden og <a "
"href=\"@modules_page\">modul</a>siden, og andre beslektede "
"innstillinger."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"information on installed modules with new versions released."
msgstr ""
"Se siden for <a href=\"@available_updates\">tilgjengelige "
"oppdateringer</a> for mer informasjon om installerte moduler med nye "
"versjoner."
msgid "Get a status report on installed modules and available updates."
msgstr ""
"Hent en statusrapport om installerte moduler og tilgjengelige "
"oppdateringer."
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr "E-postadresser for varsling av nye tilgjengelige oppdateringer"
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new "
"releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address "
"on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"Når nettstedet ditt finner tilgjengelige oppdateringer kan det varsle "
"brukere via e-post. Skriv hver adresse på en egen linje. Hvis dette "
"feltet er tomt vil det ikke bli sendt noen e-poster."
msgid "Check for updates"
msgstr "Sjekk for oppdateringer"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for new releases "
"of your currently installed modules."
msgstr "Velg hvor ofte det skal gjøres automatisk sjekk for nye utgivelser."
msgid "All newer versions"
msgstr "Alle nye versjoner"
msgid "Only security updates"
msgstr "Kun sikkerhetsoppdateringer"
msgid ""
"These settings allow you to control if a certain project, or even a "
"specific release of that project, should be ignored by the available "
"updates report. For each project, you can select if it should always "
"warn you about a newer release, never warn you (ignore the project "
"completely), or ignore a specific available release you do not want to "
"upgrade to. You can also specify a note explaining why you are "
"ignoring a specific project or version, and that will be displayed on "
"the available updates report."
msgstr ""
"Disse innstillinger lar deg kontrollere om et prosjekt eller en "
"spesifikk versjon av et prosjekt skal bli ignorert av rapporten om "
"tilgjengelige oppdateringer. For hvert enkelt prosjekt kan du velge om "
"du vil bli varslet om nye utgivelser, aldri bli varslet, eller at "
"spesifikk utgivelse du ikke vil oppdatere til blir ignorert. Du kan "
"også skrive notater om hvorfor du ignorerer et prosjekt eller en "
"versjon. Notater vises i rapporten om tilgjengelige oppdateringer."
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "E-postadressen %email er ikke gyldig."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails er ikke gyldige e-postadresser."
msgid "No update data available"
msgstr "Ingen oppdateringsinfo er tilgjengelige."
msgid "Not secure!"
msgstr "Usikker!"
msgid "Revoked!"
msgstr "Tilbakekalt!"
msgid "Unsupported release"
msgstr "Ikke støttet versjon"
msgid "Can not determine status"
msgstr "Indekseringsstatus"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(versjon @version tilgjengelig)"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr "Besøk siden for tilgjengelige oppdateringer for mer informasjon:"
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr "Nye utgivelser tilgjengelige for !site_name"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"Det finnes en sikkerhetsoppdatering for din Drupalversjon. Du må "
"oppdatere umiddelbart for å garantere sikkerheten av din vevtjener!"
msgid ""
"There are security updates available for one or more of your modules. "
"To ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"Det finnes sikkerhetsoppdateringer for en eller flere av de "
"installerte modulene. Du må oppdatere umiddelbart for å garantere "
"sikkerheten av vevtjeneren din!"
msgid ""
"Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
"download. Upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Drupal-versjonen du bruker har blitt trukket tilbake, og er ikke "
"lenger tilgjengelig for nedlasting. Oppdatering anbefales på det "
"sterkeste!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"Minst en av modulene eller utseendemalene du bruker er av en versjon "
"som har blitt trukket tilbake, og er ikke lenger tilgjengelig for "
"nedlasting. Oppdatering anbefales på det sterkeste!"
msgid ""
"Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Drupal-versjonen du bruker støttes ikke lenger. Oppdatering anbefales "
"på det sterkeste!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes is no "
"longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! "
"Please see the project homepage for more details."
msgstr ""
"Minst en av modulene eller utseendemalene du bruker er av en versjon "
"som ikke støttes lenger. Oppgradering eller deaktivering anbefales "
"på det sterkeste! Se hjemmesiden til prosjektet for mer informasjon."
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Det finnes en oppdatering for din Drupal versjon. Du må oppdatere "
"umiddelbart for å garantere at ditt nettsted fungerer korrekt."
msgid ""
"There are updates available for one or more of your modules. To ensure "
"the proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Det finnes oppdateringer for en eller flere av modulene dine. Du bør "
"oppdatere for å sikre at nettstedet fungerer korrekt."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"your version of Drupal."
msgstr ""
"Det var et problem å avgjøre status på tilgjengelig oppdateringer "
"for din versjon av Drupal."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"one or more of your modules or themes."
msgstr ""
"Klarte ikke å hente informasjon om tilgjengelige oppdateringer for en "
"eller flere av modulene eller utseendemalene dine."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"more information."
msgstr ""
"Besøk siden for <a href=\"@available_updates\">tilgjengelige "
"oppdateringer</a> for mer informasjon."
msgid "Unable to fetch any information on available new releases and updates."
msgstr "Klarte ikke å hente opplysninger om nye utgivelser og oppdateringer."
msgid ""
"No information is available about potential new releases for currently "
"installed modules. To check for updates, you may need to <a "
"href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can <a "
"href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that checking "
"for available updates can take a long time, so please be patient."
msgstr ""
"Ingen opplysninger er tilgjengelige om eventuelle nye utgivelser for "
"nåværende installerte moduler. For å sjekke oppdateringer, må du "
"<a href=\"@run_cron\">kjøre cron manuelt</a> eller <a "
"href=\"@check_manually\">sjekke for oppdatering manuelt</a>. Merk at "
"oppdateringssjekk kan ta litt tid."
msgid "Project not secure"
msgstr "Prosjekt er ikke sikkert"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Dette prosjektet er merket som usikkert av Drupal sitt sikkerhetslag "
"og er ikke lenger tilgjengelig for nedlasting. Øyeblikkelig "
"deaktivering av alt som er del av dette prosjektet er sterkt anbefalt!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Prosjekt tilbakekalt"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Dette prosjektet har blitt trukket tilbake, og kan ikke lastes ned "
"lenger. Det anbefales på det sterkeste å deaktivere alt som hører "
"til dette prosjektet!"
msgid "Project not supported"
msgstr "Prosjektet er ikke støttet"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Dette prosjektet støttes ikke lenger, og kan ikke lastes ned. Det "
"anbefales på det sterkeste å deaktivere alt som hører til dette "
"prosjektet!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Ingen tilgjengelige oppdateringer funnet"
msgid "Release revoked"
msgstr "Utgivelse tilbakekalt"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Den versjonen du har installert har blitt trukket tilbake, og kan ikke "
"lastes ned lenger. Det anbefales på det sterkeste å oppgradere eller "
"deaktivere alt som hører til denne versjonen!"
msgid "Release not supported"
msgstr "Versjonen er ikke støttet"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Den versjonen du har installert støttes ikke lenger, og kan ikke "
"lastes ned. Det anbefales på det sterkeste å oppgradere eller "
"deaktivere alt som hører til denne versjonen!"
msgid "Ignored by settings"
msgstr "Ignorert av innstillinger"
msgid "No filedate available"
msgstr "Ingen fildato tilgjengelig"
msgid "Invalid info"
msgstr "Ugyldig info"
msgid "Security update required!"
msgstr "Sikkerhetsoppdatering er påkrevd."
msgid "Not supported!"
msgstr "Ikke støttet!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Anbefalt versjon:"
msgid "Security update:"
msgstr "Sikkerhetsoppdatering:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Siste versjon:"
msgid "Development version:"
msgstr "Utviklingsversjon:"
msgid "Also available:"
msgstr "Også tilgjengelig:"
msgid "Administrator note: %notes"
msgstr "Notater fra administratorer: %notes"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal-kjerne"
msgid "Failed to fetch available update data"
msgstr "Kunne ikke hente tilgjengelige opplysninger om oppdatering"
msgid ""
"Attempted to fetch information about all available new releases and "
"updates."
msgstr ""
"Forsøkte å hente informasjon om alle tilgjengelige utgivelser og "
"oppdateringer."
msgid "Disabled modules"
msgstr "Deaktiverte moduler"
msgid "E-mail notification threshold"
msgstr "E-postvarsling terskel"
msgid ""
"You can choose to send e-mail only if a security update is available, "
"or to be notified about all newer versions. If there are updates "
"available of Drupal core or any of your installed modules and themes, "
"your site will always print a message on the <a "
"href=\"@status_report\">status report</a> page, and will also display "
"an error message on administration pages if there is a security "
"update."
msgstr ""
"Du kan velge å sende e-post hvis en sikkerhetsoppdatering er "
"tilgjengelig, eller bli varslet om alle nyere versjoner. Hvis det "
"finnes oppdateringer tilgjengelig på Drupal kjernen eller noen av "
"dine installerte moduler og utseendemaler, vises alltid en melding på "
"<a href=\"@status_report\">«Status»</a> siden. En feilmelding vises "
"på administrasjonssidene hvis det finnes en sikkerhetsoppdatering."
