# Hungarian translation of Update Status (5.x-2.4)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Update Status (5.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
msgid "error"
msgstr "hiba"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "Release notes"
msgstr "Kiadási információk"
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Available updates"
msgstr "Elérhető frissítések"
msgid "Manual update check"
msgstr "Kézi frissítés ellenőrzés"
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
msgid "Ignore @version"
msgstr "@version mellőzése"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Submit changes"
msgstr "Változtatások mentése"
msgid "Warn if out of date"
msgstr "Figyelmeztetés a frissítésről"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "A módosítások mentése megtörtént."
msgid "Check manually"
msgstr "Manuális ellenőrzés"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuális"
msgid "Update available"
msgstr "Frissítés elérhető"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "Drupal alaprendszer frissítési állapota"
msgid "Out of date"
msgstr "Elavult"
msgid "Update status"
msgstr "Frissítési állapot"
msgid "ago"
msgstr "óta"
msgid "warning"
msgstr "figyelmeztetés"
msgid "ok"
msgstr "rendben"
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr ""
"Az elérhető frissítésekről értesítendő felhasználók email "
"címei"
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new "
"releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address "
"on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"Amikor a webhely az elérhető kiadások keresése során új kiadást "
"talál, a megadott email címekre figyelmeztetést tud küldeni. Az "
"email címeket soronként egyenként kell megadni. Ha nincs email cím "
"megadva, a rendszer nem küld emailben értesítést."
msgid "Check for updates"
msgstr "Frissítések keresése"
msgid "All newer versions"
msgstr "Minden új kiadás"
msgid "Only security updates"
msgstr "Csak a biztonsági kiadások"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email nem érvényes email cím."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails nem érvényes email címek."
msgid "No update data available"
msgstr "Nincs adat a frissítésekről"
msgid "Not secure!"
msgstr "Nem biztonságos!"
msgid "Revoked!"
msgstr "Visszavova!"
msgid "Unsupported release"
msgstr "Nem támogatott kiadás"
msgid "Can not determine status"
msgstr "Nem meghatározható állapot"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(@version változat már elérhető)"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr "További információ az elérhető frissítések oldalán:"
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr "!site_name webhelyen új kiadások elérhetőek"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"A Drupal alaprendszer telepített változatához biztonsági "
"frissítés érhető el. Erősen javasolt az azonnali frissítés a "
"biztonságos működés érdekében."
msgid ""
"Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
"download. Upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"A Drupal alaprendszer telepített változatát visszavonták. Erősen "
"javasolt a mielőbbi frissítés."
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"Egy vagy több modul vagy smink telepített kiadása vissza lett "
"vonva. Erősen javasolt mielőbb frissíteni vagy kikapcsolni az "
"érintetteket."
msgid ""
"Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"A Drupal alaprendszer telepített változat már nem támogatott. "
"Erősen javasolt a mielőbbi frissítés."
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes is no "
"longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! "
"Please see the project homepage for more details."
msgstr ""
"Egy vagy több modul vagy smink telepített kiadása már nem "
"támogatott. Erősen javasolt mielőbb frissíteni vagy kikapcsolni az "
"érintetteket. Bővebb információ a projekt honlapon."
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"A Drupal alaprendszer frissítése elérhető. A webhely "
"működésének javítása érdekében minél hamarabb érdemes "
"frissíteni."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"your version of Drupal."
msgstr ""
"A Drupal alaprendszer elérhető frissítéseiről nem sikerüt "
"információt szerezni."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"one or more of your modules or themes."
msgstr ""
"Egy vagy több modul vagy smink elérhető frissítéseiről nem "
"sikerüt információt szerezni."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"more information."
msgstr ""
"Bővebb információ az <a href=\"@available_updates\">elérhető "
"frissítések</a> oldalán."
msgid "Project not secure"
msgstr "Nem biztonságos projekt"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"A projektet a Drupal biztonsági csoportja nem biztonságosként "
"jelölte meg, és már nem tölthető le. Javasolt azonnal kikapcsolni "
"minden ezzel a projekttel járó funkciót."
msgid "Project revoked"
msgstr "Visszavont projekt"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"A projektet visszavonták, és már nem tölthető le. Javasolt "
"kikapcsolni minden ezzel a projekttel járó funkciót."
msgid "Project not supported"
msgstr "Nem támogatott projekt"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"A projektet már nem támogatják, és már nem tölthető le. "
"Javasolt kikapcsolni minden ezzel a projekttel járó funkciót."
msgid "No available releases found"
msgstr "Nem található elérhető kiadás"
msgid "Release revoked"
msgstr "Visszavont kiadás"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"A projekt éppen telepített kiadását visszavonták, és már nem "
"tölthető le. Erősen javasolt kikapcsolni minden ezzel a kiadással "
"járó funkciót vagy frissíteni egy újabb elérhető kiadásra."
msgid "Release not supported"
msgstr "Nem támogatott kiadás"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"A projekt éppen telepített kiadását már nem támogatják, és "
"már nem tölthető le. Erősen javasolt kikapcsolni minden ezzel a "
"kiadással járó funkciót vagy frissíteni egy újabb elérhető "
"kiadásra."
msgid "Invalid info"
msgstr "Érvénytelen információ"
msgid "Security update required!"
msgstr "Biztonsági frissítés szükséges!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Nem támogatott!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Ajánlott változat:"
msgid "Security update:"
msgstr "Biztonsági frissítés:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Legfrissebb változat:"
msgid "Development version:"
msgstr "Feljesztői változat:"
msgid "Also available:"
msgstr "Elérhető még:"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal alaprendszer"
msgid "Failed to fetch available update data"
msgstr "Az elérhető frissítési információk lekérdezése sikertelen"
msgid ""
"Attempted to fetch information about all available new releases and "
"updates."
msgstr ""
"Minden elérhető új kiadás és frissítés lekérdezése "
"megkezdődött."
msgid "Disabled modules"
msgstr "Kikapcsolt modulok"
msgid "E-mail notification threshold"
msgstr "Email értesítési küszöbérték"
msgid ""
"You can choose to send e-mail only if a security update is available, "
"or to be notified about all newer versions. If there are updates "
"available of Drupal core or any of your installed modules and themes, "
"your site will always print a message on the <a "
"href=\"@status_report\">status report</a> page, and will also display "
"an error message on administration pages if there is a security "
"update."
msgstr ""
"Kiválasztható, hogy az értesítés elküldése emailben csak a "
"biztonsági frissítések, vagy minden új kiadás megjelenése "
"esetén megtörténjen. Ha elérhető a Drupal alapmotorhoz, illetve "
"bármely telepített modulhoz, smikhez frissítés, akkor a webhely az "
"<a href=\"@status_report\">állapot jelentés</a> oldalon mindig "
"megjelenít egy üzenetet, illetve hibaüzenet jelenik meg az "
"adminisztrációs oldalakon, ha a frissítés biztonsági okokból "
"szükséges."
