# Spanish translation of Update Status (5.x-2.4)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Update Status (5.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "unknown"
msgstr "sin identificar"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Release notes"
msgstr "Notas de la versión"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Available updates"
msgstr "Actualizaciones disponibles"
msgid "Manual update check"
msgstr "Comprobación manual de actualización"
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
msgid "Ignore @version"
msgstr "Ignorar @version"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Submit changes"
msgstr "Enviar cambios"
msgid "Warn if out of date"
msgstr "Advertir si ha caducado"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Sus cambios se han guardado."
msgid "Last checked: "
msgstr "Comprobado por última vez: "
msgid "Check manually"
msgstr "Comprobar manualmente"
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"
msgid "Update available"
msgstr "Actualización disponible"
msgid "Includes: %modules"
msgstr "Incluye: %modules"
msgid "Module update status"
msgstr "Módulo de estado de actualización"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "Estado de actualización del núcleo de Drupal"
msgid "Out of date"
msgstr "Caducado"
msgid "Update status"
msgstr "Estado de actualización"
msgid ""
"Checks to see if your installation of Drupal and its modules are up to "
"date."
msgstr ""
"Comprueba si su instalación de Drupal y sus módulos están "
"actualizados."
msgid "ago"
msgstr "hace"
msgid "warning"
msgstr "advertencia"
msgid "ok"
msgstr "correcto"
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr ""
"Direcciones de correo para avisar cuando haya actualizaciones "
"disponibles"
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new "
"releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address "
"on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"Siempre que su sitio busque actualizaciones disponibles y encuentre "
"nuevas versiones, puede avisar por correo a una lista de usuarios. "
"Ponga cada dirección en una línea distinta. Si está en blanco, no "
"se enviarán mensajes de correo."
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
msgid "All newer versions"
msgstr "Todas las versiones más recientes"
msgid "Only security updates"
msgstr "Sólo actualizaciones de seguridad"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email no es una dirección de correo electrónico válida."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails no son direcciones de correo electrónico válidas."
msgid "No update data available"
msgstr "No hay datos de actualización disponibles"
msgid "Not secure!"
msgstr "¡No es seguro!"
msgid "Revoked!"
msgstr "¡Cancelado!"
msgid "Unsupported release"
msgstr "Versión sin mantenimiento"
msgid "Can not determine status"
msgstr "No se puede determinar el estado"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(versión @version disponible)"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr "Vea la página de actualizaciones disponibles para más información:"
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr "Nueva(s) versión(es) disponible(s) para !site_name"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"Hay una actualización de seguridad disponible para su versión de "
"Drupal. Para garantizar la seguridad de su servidor, ¡debería "
"actualizarla de inmediato!"
msgid ""
"Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
"download. Upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Su versión de Drupal ha sido rechazada y ya no está disponible para "
"su descarga. ¡Es muy recomendable que la actualice!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"La versión instalada de al menos uno de sus módulos o temas "
"gráficos ha sido revocada y ya no está disponible para su descarga. "
"¡Es muy recomendable su actualización o desactivación!"
msgid ""
"Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Su versión de Drupal ya no tiene mantenimiento. ¡Es muy recomendable "
"su actualización!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes is no "
"longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! "
"Please see the project homepage for more details."
msgstr ""
"La versión instalada de al menos uno de sus módulos o temas "
"gráficos ya no tiene soporte. ¡Le recomendamos actualizarlo o "
"desactivarlo! Por favor vea la página del proyecto para más "
"detalles."
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Hay actualizaciones disponibles para su versión de Drupal. Para "
"asegurar el funcionamiento apropiado de su sitio, debería "
"actualizarlo tan pronto como sea posible."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"your version of Drupal."
msgstr ""
"Hubo un problema al determinar el estado de las actualizaciones "
"disponibles para su versión de Drupal."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"one or more of your modules or themes."
msgstr ""
"Hubo un problema para determinar el estado de las actualizaciones "
"disponibles para uno o más de sus módulos o temas gráficos."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"more information."
msgstr ""
"Vea la página de <a href=\"@available_updates\">actualizaciones "
"disponibles</a> para más información."
msgid "Project not secure"
msgstr "Proyecto no seguro"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Este proyecto ha sido clasificado como inseguro por el equipo de "
"seguridad de Drupal y ya no estará disponible para su descarga. ¡Es "
"altamente recomendable desactivar inmediatamente todo lo que forma "
"parte de este proyecto!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Proyecto revocado"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Este proyecto ha sido revocado y ya no estará disponible para su "
"descarga. ¡Es altamente recomendable desactivar todo lo que forma "
"parte de este proyecto!"
msgid "Project not supported"
msgstr "Proyecto sin mantenimiento"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Para este proyecto ya no hay soporte, y tampoco estará disponible "
"para su descarga. ¡Es altamente recomendable deshabilitar todo lo "
"incluido por este proyecto!"
msgid "No available releases found"
msgstr "No se encontraron versiones disponibles"
msgid "Release revoked"
msgstr "Versión revocada"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"La versión que tiene instalada ha sido revocada y ya no está "
"disponible para su descarga. ¡Se recomienda encarecidamente "
"desactivar todo lo que incluye esta versión o actualizarla!"
msgid "Release not supported"
msgstr "Versión no funcional"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Para la versión de su  instalación actual ya no hay mantenimiento, y "
"no está disponible para su descarga. ¡Se le recomienda muy "
"encarecidamente que desactive o actualice todo lo que forma parte de "
"esta versión!"
msgid "Ignored by settings"
msgstr "Ignorado por las opciones"
msgid "No filedate available"
msgstr "No hay fecha de archivo disponible"
msgid "Invalid info"
msgstr "Información no válida"
msgid "Security update required!"
msgstr "¡Se requiere una actualización de seguridad!"
msgid "Not supported!"
msgstr "¡Sin mantenimiento!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Versión recomendada:"
msgid "Security update:"
msgstr "Actualización de seguridad:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Versión más reciente:"
msgid "Development version:"
msgstr "Versión de desarrollo:"
msgid "Also available:"
msgstr "También disponible:"
msgid "Administrator note: %notes"
msgstr "Nota del administrador: %notes"
msgid "Drupal core"
msgstr "Núcleo de Drupal"
msgid "Failed to fetch available update data"
msgstr "No se pudo obtener información de las actualizaciones disponibles"
msgid ""
"Attempted to fetch information about all available new releases and "
"updates."
msgstr ""
"Se intentó obtener información acerca de todas las nuevas versiones "
"y actualizaciones disponibles."
msgid "Disabled modules"
msgstr "Módulos desactivados"
msgid "E-mail notification threshold"
msgstr "Umbral de correos electrónicos de aviso"
msgid ""
"You can choose to send e-mail only if a security update is available, "
"or to be notified about all newer versions. If there are updates "
"available of Drupal core or any of your installed modules and themes, "
"your site will always print a message on the <a "
"href=\"@status_report\">status report</a> page, and will also display "
"an error message on administration pages if there is a security "
"update."
msgstr ""
"Puede elegir enviar un correo electrónico sólo si hay disponible una "
"actualización de seguridad o que le avisen de todas las versiones "
"nuevas. Si hay actualizaciones disponibles del núcleo de Drupal o de "
"cualquiera de sus módulos y temas instalados, su sitio mostrará "
"siempre un mensaje en la <a href=\"@status_report\">página de informe "
"de estado</a> y, si hubiera una actualización de seguridad, además "
"mostrará un mensaje de error en las páginas de administración."
