# Bulgarian translation of Update Status (5.x-2.4)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Update Status (5.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "List"
msgstr "Списък"
msgid "error"
msgstr "грешка"
msgid "Download"
msgstr "Свали"
msgid "view"
msgstr "преглед"
msgid "Release notes"
msgstr "Информация за версията"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
msgid "Weekly"
msgstr "Ежеседмично"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
msgid "Available updates"
msgstr "Налични обновления"
msgid "Manual update check"
msgstr "Ръчна проверка за актуализации"
msgid "Never"
msgstr "Никога"
msgid "Check manually"
msgstr "Провери ръчно"
msgid "Up to date"
msgstr "Актуална"
msgid "Update available"
msgstr "Има налични обновления"
msgid "Drupal core update status"
msgstr ""
"Състояние на обновленията за ядрото "
"на Drupal"
msgid "Out of date"
msgstr "Неактуална"
msgid "Update status"
msgstr "Статус обновяване"
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
msgid "ok"
msgstr "ок"
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr ""
"Мейл адреси за известяване при "
"налични обновления"
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new "
"releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address "
"on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"Когато вашият сайт проверява за "
"обновления и намери нови версии, той "
"може да изпраща съобщение на даден "
"списък от потребители. Запишете всеки "
"отделен адрес на нов ред. Ако няма "
"въведени мейл адреси, няма да бъде "
"изпратено съобщение."
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверка за обновления"
msgid "All newer versions"
msgstr "Всички по нови версии"
msgid "Only security updates"
msgstr "Само актуализации на сигурността"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email е невалиден мейл адрес."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails са невалидни мейл адреси."
msgid "No update data available"
msgstr "Няма налична информация за обновяване"
msgid "Not secure!"
msgstr "Не защитен!"
msgid "Revoked!"
msgstr "Анулиран!"
msgid "Unsupported release"
msgstr "Версия без поддръжка"
msgid "Can not determine status"
msgstr "Не може да определи състоянието"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(версия @version е налична)"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr ""
"Проверете страницата с налични "
"обновления за повече информация:"
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr "Има налична нова версия за !site_name"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"Има налични актуализации на "
"сигурността вашата версия на Drupal. За "
"да повишите сигурността на вашият "
"сървър трябва незабавно да "
"актуализиране!"
msgid ""
"Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
"download. Upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Вашата версия на Drupal е била анулирана "
"и не е налична за сваляне. "
"Преминаването към по-нова версия е "
"строго препоръчително!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"Инсталирната версия или някой от "
"вашите модули или теми са били "
"анулирани и не са налични за сваляне. "
"Преминаването към по-нова версия или "
"деактивацията са строго "
"препоръчителни!"
msgid ""
"Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Вашата версия на Drupal вече не се "
"поддръжа. Преминаването към по-нова "
"версия е строго препоръчително."
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes is no "
"longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! "
"Please see the project homepage for more details."
msgstr ""
"Инсталираната версия или някой от "
"вашите модули или теми не се поддръжа "
"вече. Преминаването към по-нова версия "
"или деактивацията е строго "
"препоръчително. Моля посетете "
"официалната страница на проекта за "
"повече информация."
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Има налични обновления на Вашата "
"версия на Drupal. За да сте сигурни в "
"правилното функциониране на на Вашият "
"сайт, трябва да актуализирате "
"софтуера възможно най-скоро."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"your version of Drupal."
msgstr ""
"Възникна проблем при опит за "
"определяне на статуса на наличните "
"обновления за Вашата версия на Drupal."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"one or more of your modules or themes."
msgstr ""
"Възникна проблем при опит за "
"определяне на статуса на наличните "
"обновления за един или повече от "
"Вашите модули или теми."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"more information."
msgstr ""
"Проверете страницата с <a "
"href=\"@available_updates\">налични обновления</a>  "
"за повече информация."
msgid "Project not secure"
msgstr "Проекта не е защитен"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Този проект беше оценен като "
"незащитен от Drupal отдела по сигурноста "
"и не е разрешен за сваляне. "
"Моменталното деактивиране на всички "
"елементи от този проект е силно "
"препоръчително."
msgid "Project revoked"
msgstr "Проекта е анулиран"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Този проект беше анулиран и не е "
"разрешен за сваляне. Деактивирането "
"на всички елементи от този проект е "
"силно препоръчително."
msgid "Project not supported"
msgstr "Проекта не се поддържа"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Този проект вече не се поддръжа и не "
"може да бъде свален. Деактивирането на "
"всички елементи от този проект е силно "
"препоръчително."
msgid "No available releases found"
msgstr "Няма намерени версии"
msgid "Release revoked"
msgstr "Версията е анулирана"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Вашата текущо инсталираната версия "
"беше анулирана и не може да бъде "
"свалена. Деактивирането на всичко "
"включено в нея или преминаването към "
"по-нова е силно препоръчително."
msgid "Release not supported"
msgstr "Версията не се поддържа"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Вашата текущо инсталираната версия не "
"се поддържа и не може да бъде свалена. "
"Деактивирането на всичко включено в "
"нея или преминаването към по-нова е "
"силно препоръчително."
msgid "Invalid info"
msgstr "Невалидна информация"
msgid "Security update required!"
msgstr ""
"Необходими са актуализации на "
"сигурността!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Не се поддържа!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Препоръчителна версия:"
msgid "Security update:"
msgstr "Актуализация на сигурността:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Последна версия:"
msgid "Development version:"
msgstr "Версия за разработчици."
msgid "Also available:"
msgstr "Също налични:"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal ядро"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Деактивирани модули"
