# Lithuanian translation of Update Status (5.x-2.3)
# Copyright (c) 2010 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Update Status (5.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-17 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 06:43+0000\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "error"
msgstr "klaida"
msgid "Project"
msgstr "Projektas"
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
msgid "view"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Release notes"
msgstr "Laidos naujienos"
msgid "Daily"
msgstr "Kasdien"
msgid "Weekly"
msgstr "Kas savaitę"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "Available updates"
msgstr "Prieinami atnaujinimai"
msgid "Manual update check"
msgstr "Rankinis atnaujinimų tikrinimas"
msgid "Always"
msgstr "Visada"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
msgid "Submit changes"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Pakeitimai išsaugoti."
msgid "Check manually"
msgstr "Tikrinti rankiniu būdu"
msgid "Up to date"
msgstr "Galioja"
msgid "Update available"
msgstr "Atnaujinimas prieinamas"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "Drupal branduolio atnaujinimo būklė"
msgid "Out of date"
msgstr "Baigėsi galiojimas"
msgid "Update status"
msgstr "Apklausos būsena"
msgid "warning"
msgstr "įspėjimas"
msgid "ok"
msgstr "Gerai"
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr ""
"El. pašto adresai, į kuriuos siųsti pranešimus apie galimus "
"atnaujinimus"
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new "
"releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address "
"on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"Kuomet svetainėje randama galimų atnaujinimų, galima apie tai "
"pranešti el. pašto žinutėmis. Kiekvieną el. pašto adresą "
"rašykite į atskirą eilutę. Jei tuščia, žinutės nebus "
"siunčiamos."
msgid "Check for updates"
msgstr "Ieškoti atnaujinimų"
msgid "All newer versions"
msgstr "Kiekviena nauja versija"
msgid "Only security updates"
msgstr "Tik atnaujinimai saugumui"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email yra klaidingas el. pašto adresas."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails yra klaidingi el. pašto adresai."
msgid "No update data available"
msgstr "Nėra atnaujinimo duomenų"
msgid "Not secure!"
msgstr "Nesaugu!"
msgid "Revoked!"
msgstr "Atšaukta!"
msgid "Unsupported release"
msgstr "Nepalaikoma laida"
msgid "Can not determine status"
msgstr "Neįmanoma nustatyti būsenos"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(galima  @version versija)"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr "Peržiūrėkite galimų atnaujinimų puslapį:"
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr "Nauja laida galima !site_name"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"Yra galimas saugumo atnaujinimas Drupal. Užtikrinti jūsų serverio "
"saugumą atnaujinkite tučtuojau."
msgid ""
"Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
"download. Upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Jūsų Įdeigta Drupal versija nebepalaikoma ir atsisiųsti "
"nebeįmanoma. Rekomenduojame atnaujinti."
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"Bent jau vienas modulis ar tema kurią įdiegėte atšaukta ir daugiau "
"neįmanoma atsisiųsti. Rekomenduojame atnaujinti ar išjungti."
msgid ""
"Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
"recommended!"
msgstr "Jūsų įdiegta Drupal versija nebelaikoma. Rekomenduojame atnaujinti."
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes is no "
"longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! "
"Please see the project homepage for more details."
msgstr ""
"Bent jau vienas modulis ar tema kurią įdiegėte nebepalaikoma ir "
"daugiau neįmanoma atsisiųsti. Rekomenduojame atnaujinti ar "
"išjungti. Daugiau informacijos projekto puslapyje."
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Yra galimas Drpal versijos atnaujinimas. Tam, kad užtikrinti tinkama "
"svetainės funkcionavimą jums reiktų atnaujinti kaip galima "
"greičiau."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"your version of Drupal."
msgstr "Klaida nustatant įmanomų Drupal atnaujinimų būseną"
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"one or more of your modules or themes."
msgstr ""
"Gauti būsenos pranešimus apie galimus atnaujinimus jūsų "
"įdiegtiems moduliams ir temoms."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"more information."
msgstr ""
"Platenė informacija <a href=\"@available_updates\">galimų "
"atnaujinimų puslapyje</a>."
msgid "Fetched information about all available new releases and updates."
msgstr "Perduota informacija apie įmanomas naujas laidas ir atnaujinimus."
msgid "Project not secure"
msgstr "Projektas nesaugus"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Šis projektas Drupal saugumo komandos buvo pažymėtas kaip nesaugus, "
"ir jo neįmanoma daugiau atsisiųsti. Tuoj pat išjunkite viską kas "
"buvo šiame projekte."
msgid "Project revoked"
msgstr "Projektas atšauktas"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Šis projektas buvo atšauktas, jo atsisiųsti daugiau neįmanoma. "
"Rekomenduojama išjungti viską kas buvo šiame projekte."
msgid "Project not supported"
msgstr "Projektas nepalaikomas"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Šis projektas daugiau nepalaikomas, jos atsisiųsti nebeįmanoma. "
"Rekomenduojama išjungti viską kas buvo šiame projekte."
msgid "No available releases found"
msgstr "Nerasta prieinamų laidų"
msgid "Release revoked"
msgstr "Laidos atšaukta"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Jūsų dabar įdiegta laida atšaukta, jos atsisiųsti nebeįmanoma. "
"Rekomenduojama išjungti arba atnaujinti viską kas buvo šiame "
"projekte."
msgid "Release not supported"
msgstr "Laida nepalaikoma"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Jūsų dabar įdiegta laida nebepalaikoma, jos atsisiųsti "
"nebeįmanoma. Rekomenduojama išjungti arba atnaujinti viską kas buvo "
"šiame projekte."
msgid "Invalid info"
msgstr "klaidinga informacija"
msgid "Security update required!"
msgstr "Saugumo atnaujinimas būtinas!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Nepalaikoma!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Rekomenduojama versija:"
msgid "Security update:"
msgstr "Saugumo atnaujinimas:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Naujausia versija:"
msgid "Development version:"
msgstr "Vystoma versija:"
msgid "Also available:"
msgstr "Taip pat prieinama:"
