# Finnish translation of Update Status (5.x-2.3)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Update Status (5.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "error"
msgstr "virhe"
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "Release notes"
msgstr "Julkaisutiedote"
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
msgid "Weekly"
msgstr "Viikoittain"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Available updates"
msgstr "Saatavilla ovat päivitykset"
msgid "Manual update check"
msgstr "Päivitysten tarkistaminen käsin"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgid "Submit changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Muutoksesi on tallennettu."
msgid "Check manually"
msgstr "Tarkista käsin"
msgid "Up to date"
msgstr "Ajantasainen"
msgid "Update available"
msgstr "Päivitys saatavilla"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "Drupalin ytimen päivitysten tila"
msgid "Out of date"
msgstr "Ei ajan tasalla"
msgid "Update status"
msgstr "Päivitystiedot"
msgid "warning"
msgstr "varoitus"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr ""
"Sähköpostiosoitteet, joihin lähetetään tiedote kun päivityksiä "
"on saatavilla"
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new "
"releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address "
"on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"Sivustosi lähettää listalla oleville käyttäjille "
"sähköpostitiedotteen aina kun se löytää uuden päivityksen. Laita "
"jokainen osoite erilliselle riville. Jos jätät listan tyhjäksi, "
"tiedotteita ei lähetetä."
msgid "Check for updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Huomautusraja"
msgid "All newer versions"
msgstr "Kaikki uudemmat versiot"
msgid "Only security updates"
msgstr "Vain turvapäivitykset"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email on virheellinen sähköpostiosoite."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails ovat virheellisiä sähköpostiosotteita."
msgid "No update data available"
msgstr "Päivitystietoja ei ole saatavilla"
msgid "Not secure!"
msgstr "Turvaton!"
msgid "Revoked!"
msgstr "Peruttu!"
msgid "Unsupported release"
msgstr "Julkaisua ei tueta"
msgid "Can not determine status"
msgstr "Tilaa ei voida määritellä"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(versio @version on saatavilla)"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr "Lue lisää <em>Saatavilla olevat päivitykset</em> -sivulta:"
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr "Sivustolle !site_name on saatavilla uusia julkaisuja"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"Käyttämääsi Drupal-vesioon on saatavilla turvapäivitys. Varmista "
"palvelimesi turvallisuus päivittämällä välittömästi!"
msgid ""
"Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
"download. Upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Käytössäsi oleva Drupalin versio on peruttu, eikä sitä voi enää "
"ladata. Suosittelemme voimakkaasti, että päivität Drupalin!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"Ainakin yksi käyttämäsi moduuli tai teema on peruttu, eikä sitä "
"voi enää ladata. Suosittelemme voimakkaasti, että päivität sen "
"tai poistat sen käytöstä!"
msgid ""
"Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Käytössäsi olevaa Drupalin versiota ei enää tueta. Suosittelemme "
"voimakkaasti, että päivität Drupalin!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes is no "
"longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! "
"Please see the project homepage for more details."
msgstr ""
"Ainakin yksi käyttämääsi moduulia tai teemaa ei enää tueta. "
"Suosittelemme voimakkaasti, että päivität sen tai poistat sen "
"käytöstä! Lue lisää projektin kotisivulta."
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Käyttämääsi Drupal-versioon on saatavilla päivitys. Varmista "
"sivustosi toimivuus päivittämällä niin pian kuin mahdollista."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"your version of Drupal."
msgstr "Drupal-versiosi päivitysten tarkistaminen ei onnistunut."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"one or more of your modules or themes."
msgstr "Moduulien ja teemojen päivitysten tarkistaminen ei onnistunut."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"more information."
msgstr ""
"Lue lisätietoja <a href=\"@available_updates\">Saatavilla ovat "
"päivitykset</a> -sivulta."
msgid "Fetched information about all available new releases and updates."
msgstr ""
"Haettiin tietoja kaikista saatavilla olevista uusista julkaisuista ja "
"päivityksistä."
msgid "Project not secure"
msgstr "Projekti on turvaton"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Drupalin turvallisuusryhmä on merkinnyt tämän projektin "
"turvattomaksi, eikä sitä voi enää ladata. Suosittelemme "
"voimakkaasti, että poistat välittömästi käytöstä kaiken tähän "
"projektiin liittyvän!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Projekti on peruttu"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Tämä projekti on peruttu, eikä sitä voi enää ladata. "
"Suosittelemme voimakkaasti, että poistat käytöstä kaiken tähän "
"projektiin liittyvän!"
msgid "Project not supported"
msgstr "Projektia ei tueta"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Tätä projektia ei enää tueta, eikä sitä voi enää ladata. "
"Suosittelemme voimakkaasti, että poistat käytöstä kaiken tähän "
"projektiin liittyvän!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Julkaisuja ei ole saatavilla"
msgid "Release revoked"
msgstr "Julkaisu on kumottu"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Käytössäsi oleva julkaisu on peruttu, eikä sitä voi enää "
"ladata. Suosittelemme voimakkaasti, että poistat kokonaan käytöstä "
"tämän julkaisun tai päivität sen."
msgid "Release not supported"
msgstr "Julkaisua ei tueta"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Käytössäsi olevaa julkaisua ei enää tueta, eikä sitä voi enää "
"ladata. Suosittelemme voimakkaasti, että poistat kokonaan käytöstä "
"tämän julkaisun tai päivität sen."
msgid "Invalid info"
msgstr "Virheelliset tiedot"
msgid "Security update required!"
msgstr "Turvapäivitys vaaditaan!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Ei tuettu!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Suositeltava versio:"
msgid "Security update:"
msgstr "Turvapäivitys:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Uusin versio:"
msgid "Development version:"
msgstr "Kehitysversio:"
msgid "Also available:"
msgstr "Saatavilla myös:"
