# Catalan translation of Update Status (5.x-2.3)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Update Status (5.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 09:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 10:37+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de versió"
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "Available updates"
msgstr "Actualitzacions disponibles."
msgid "Manual update check"
msgstr "Comprova les actualitzacions manualment"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Submit changes"
msgstr "Envia els canvis"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "S'han desat els vostres canvis."
msgid "Check manually"
msgstr "Comprova manualment"
msgid "Up to date"
msgstr "Actualitzat"
msgid "Update available"
msgstr "Actualització disponible"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "Estat d'actualització del nucli de Drupal"
msgid "Out of date"
msgstr "Desactualitzat"
msgid "Update status"
msgstr "Estat de les actualitzacions"
msgid "ago"
msgstr "fa"
msgid "warning"
msgstr "avís"
msgid "ok"
msgstr "d'acord"
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr "Adreces de correu a notificar quan hi hagi actualitzacions disponibles"
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new "
"releases, it can notify a list of users via e-mail. Put each address "
"on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"Cada cop que el web comprova si hi ha actualitzacions disponibles i "
"troba noves versions, pot notificar-ho per correu a una llista "
"d'usuaris. Poseu cadascuna de les adreces en una línia separada. Si "
"la llista està buida, no s'enviarà cap correu."
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprova actualitzacions"
msgid "All newer versions"
msgstr "Totes les noves versions"
msgid "Only security updates"
msgstr "Només actualitzacions de seguretat"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "%email no és una adreça vàlida de correu."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "%emails no són adreces vàlides de correu."
msgid "No update data available"
msgstr "No hi ha dades d'actualització disponibles"
msgid "Not secure!"
msgstr "No segur!"
msgid "Revoked!"
msgstr "Revocat!"
msgid "Unsupported release"
msgstr "Versió no suportada"
msgid "Can not determine status"
msgstr "No es pot determinar l'estat"
msgid "(version @version available)"
msgstr "(versió @version disponible)"
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr ""
"Per a més informació, vegeu la pàgina d'actualitzacions "
"disponibles:"
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr "Noves versió(ns) disponibles per !site_name"
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"Hi ha disponible una actualització de seguretat per a la vostra "
"versió de Drupal. Per garantir la seguretat del vostre servidor, "
"hauríeu actualitzar immediatament!"
msgid ""
"Your version of Drupal has been revoked and is no longer available for "
"download. Upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"La vostra versió de Drupal està revocada i ja no està disponible "
"per descarregar. És molt recomanable actualitzar-la!."
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes has "
"been revoked and is no longer available for download. Upgrading or "
"disabling is strongly recommended!"
msgstr ""
"La versió instal·lada d'algun dels vostres mòduls o temes està "
"revocada i ja no està disponible per descarregar. És molt "
"recomanable actualitzar-lo o inhabilitar-lo!"
msgid ""
"Your version of Drupal is no longer supported. Upgrading is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"La vostra versió de Drupal ja no està suportada. És molt "
"recomanable actualitzar-la!"
msgid ""
"The installed version of at least one of your modules or themes is no "
"longer supported. Upgrading or disabling is strongly recommended! "
"Please see the project homepage for more details."
msgstr ""
"La versió instal·lada d'algun dels vostres mòduls o temes ja no "
"està suportada. És molt recomanable actualitzar-la o inhabilitar-la. "
"Visiteu la pàgina web del projecte per a més detalls."
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Hi ha actualitzacions disponibles per a la vostra versió de Drupal. "
"Per a assegurar un bon funcionament del vostre lloc, hauríeu "
"d'actualitzar tant prompte com sigui possible."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"your version of Drupal."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema en determinar l'estat de les actualitzacions "
"disponibles per a la vostra versió de Drupal."
msgid ""
"There was a problem determining the status of available updates for "
"one or more of your modules or themes."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema en determinar l'estat de les actualitzacions "
"disponibles per a algun dels vostres mòduls o temes."
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"more information."
msgstr ""
"Vegeu la pàgina de les <a href=\"@available_updates\">actualitzacions "
"disponibles</a> per a més informació."
msgid "Project not secure"
msgstr "Projecte no segur"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Aquest projecte ha estat marcat com a insegur per l'equip de seguretat "
"de Drupal i ja no està disponible per a baixar-se'l. És molt "
"recomanable inhabilitar qualsevol element inclòs en aquest projecte!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Projecte revocat"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Aquest projecte està revocat, i ja no està disponible per "
"baixar-se'l. És molt recomanable inhabilitar qualsevol element "
"inclòs en aquest projecte!."
msgid "Project not supported"
msgstr "Projecte no suportat"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Aquest projecte no està suportat, i ja no està disponible per "
"baixar-se'l. Es recomana inhabilitar qualsevol element inclòs en "
"aquest projecte."
msgid "No available releases found"
msgstr "No s'han trobat noves versions disponibles"
msgid "Release revoked"
msgstr "Versió revocada"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"La versió que teniu ara instal·lada està revocada i ja no està "
"disponible per baixar-se-la. És molt recomanable actualitzar o "
"inhabilitar qualsevol component inclòs en aquesta versió."
msgid "Release not supported"
msgstr "Versió no suportada"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"La versió que teniu ara instal·lada no està suportada i ja no està "
"disponible per baixar-se-la. És molt recomanable actualitzar-la o "
"inhabilitar qualsevol component inclòs en aquesta versió."
msgid "Invalid info"
msgstr "Informació no vàlida"
msgid "Security update required!"
msgstr "Actualització de seguretat necessària!"
msgid "Not supported!"
msgstr "No suportat!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Versió recomanada:"
msgid "Security update:"
msgstr "Actualització de seguretat:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Última versió"
msgid "Development version:"
msgstr "Versió de desenvolupament:"
msgid "Also available:"
msgstr "També disponible:"
