# Danish translation of U Create (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: U Create (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 11:13+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "(approval needed)"
msgstr "(godkendelse nødvendig)"
msgid "Subscribe to @name."
msgstr "Abonnér på @name."
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "Add user"
msgstr "Tilføj bruger"
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
msgid "create users"
msgstr "opret brugere"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
msgid ""
"Create a new user. A notification e-mail will be sent to the e-mail "
"address specified."
msgstr ""
"Opret en ny bruger. Der sendes en notifikations-e-mail til den angivne "
"e-mail-adresse."
msgid "Add a user to this web site."
msgstr "Tilføj en bruger til dette site."
msgid "U create settings"
msgstr "Indstillinger for U Create"
msgid "Configure default roles for users created by U create module."
msgstr "Indstil standardroller for brugere oprettet af U Create-modulet."
msgid "Suspend"
msgstr "Luk"
msgid "Suspend this user's account."
msgstr "Luk brugerens konto"
msgid "Activate this user's account."
msgstr "Aktivér brugerens konto"
msgid "Welcome to !site, !name - please change your password"
msgstr "Velkommen til !site, !name - skift venligst din adgangskode"
msgid "Default roles"
msgstr "Standardroller"
msgid "Roles a new user should be assigned."
msgstr "Roller som tildeles til en ny bruger."
msgid "E-mail (confirm)"
msgstr "E-mail (bekræft)"
msgid "Personal welcome message"
msgstr "Personlig velkomst"
msgid ""
"This welcome message will appear at the top of the e-mail notification "
"sent to the new user."
msgstr ""
"Denne velkomst-besked vises øverst i e-mailen, som sendes til den nye "
"bruger."
msgid "User !name already exists."
msgstr "Brugeren !name findes allerede."
msgid "E-mail addresses don't match"
msgstr "E-mail-adresserne er ikke ens."
msgid "User with this e-mail address already exists."
msgstr "Der findes alllerede en bruger med denne e-mail-adresse."
msgid "Are you sure you would like to suspend !user's account?"
msgstr "Ønsker du at blokere !users konto?"
msgid "Are you sure you would like to activate !user's account?"
msgstr "Ønsker du at aktivere !users konto?"
msgid "The account !user was suspended."
msgstr "Kontoen !user er blevet blokeret."
msgid "The account !user was activated."
msgstr "Kontoen !user blev aktiveret."
msgid "There was an error in changing the account status."
msgstr "Der opstod en fejl under ændringen af kontoens status."
msgid ""
"You have created an account for !name, password and login instructions "
"have been sent to the e-mail address !email."
msgstr ""
"Du har oprettet en konto til !name, adgangskode og login-vejledning er "
"blevet sendt til e-mail-adressen !email."
msgid "[!site_name] We have created an account for you"
msgstr "[!site_name] Vi har oprettet en konto til dig"
msgid ""
"\n"
"Hello !name,\n"
msgstr ""
"\n"
"Hej !name,\n"
msgid ""
"\n"
"We have created an account for you on !site\n"
"!url.\n"
"\n"
"You can log in to the site with the following username and password\n"
"\n"
"!name\n"
"!password\n"
"\n"
"Please change your password after the first time you log in.\n"
"\n"
"Welcome to !site"
msgstr ""
"\n"
"Vi har oprettet en konto til dig på !site\r\n"
"!url.\r\n"
"\r\n"
"Du kan logge ind på sitet med følgende brugernavn og adgangskode\r\n"
"\r\n"
"!name\r\n"
"!password\r\n"
"\r\n"
"Skift venligst din adgangskode første gang du logger ind.\r\n"
"\r\n"
"Velkommen til !site"
msgid "Error sending notification mail to user."
msgstr "Fejl under afsendelse af e-mail til bruger."
msgid "Error creating user."
msgstr "Fejl under brugeroprettelse."
msgid "block users"
msgstr "blokér brugere"
msgid "We also added you as member to the group(s): !groups"
msgstr "Vi har også tilføjet dig som medlem af grupperne: !groups"
msgid "This user will be added to !group."
msgstr "Brugeren bliver tilføjet til !group."
msgid "U Create"
msgstr "U Create"
msgid "Lets non-admins create user accounts for other people."
msgstr "Lader ikke-administratorer opretter brugerkonti til andre."
msgid "U create / OG integration"
msgstr "U Create-/OG-integration"
msgid "Sign up users to og groups when creating them with U create."
msgstr "Tilmeld brugere til OG-grupper når de oprettes med U Create."
