# Swedish translation of UC Payflow Pro (5.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UC Payflow Pro (5.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Schedule"
msgstr "Schemaläggning"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsad"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "State"
msgstr "Läge"
msgid "Terms"
msgstr "Termer"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
msgid "Profile name"
msgstr "Namn på profil"
msgid "Expiration"
msgstr "Utgångsdatum"
msgid "City"
msgstr "Stad"
msgid "Approved"
msgstr "Godkänd"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "Schedules"
msgstr "Schemaläggningar"
msgid "Product"
msgstr "Vara"
msgid "Recurring Payments"
msgstr "Återkommande betalning"
msgid "Products"
msgstr "Varor"
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"
msgid "Contact phone number"
msgstr "Kontaktpersonens mobilnummer"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - betalning"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Authorization"
msgstr "Tillåtelse"
msgid "Order complete"
msgstr "Beställningen slutförd"
msgid "You do not have any items in your shopping cart."
msgstr "Det finns inga artiklar i din varukorg."
msgid "Review order"
msgstr "Granska beställning"
msgid "Review payment"
msgstr "Granska betalning"
msgid "Submit order"
msgstr "Skicka beställning"
msgid "PayPal payment cancelled"
msgstr "Betalning hos PayPal avbruten"
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "Expresskassa för PayPal"
msgid "PayPal - pay without sharing your financial information."
msgstr "PayPal - betala utan att dela med dig av din finansiella information."
msgid "Complete orders through PayPal Express Checkout."
msgstr "Slutför beställningar genom expresskassa för PayPal."
msgid "Express Checkout"
msgstr "Expresskassa"
msgid ""
"These settings are specifically for the alternate checkout system "
"offered by Express Checkout.<br>To enable this on your site, you must "
"enable the corresponding cart pane in the <em>Cart settings</em> menu."
msgstr ""
"Dessa inställningar är specifika för den alternativa kassan som "
"erbjuds av Snabbkassa.<br />För att aktivera detta på din sida "
"måste du aktivera motsvarande varukorgsruta i menyn "
"<em>Inställningar för varukorg</em>."
msgid ""
"Require Express Checkout users to use a PayPal confirmed shipping "
"address."
msgstr ""
"Kräv användare som använder snabbkassa att använda en av PayPal "
"godkänd leveransadress."
msgid "Enable the shipping select form on the Review payment page."
msgstr "Aktivera leveransformuläret på sidan för beställningsgranskning."
msgid "Enable the company name box on the Review payment page."
msgstr "Aktivera rutan för företagsnamn på sidan för betalningsgranskning."
msgid "Enable the contact phone number box on the Review payment page."
msgstr ""
"Aktivera rutan för kontaktens telefonnummer på sidan för "
"betalningsgranskanskning."
msgid "Enable the comment text box on the Review payment page."
msgstr ""
"Aktivera rutan för kommentarens textfält på sidan för "
"betalningsgranskning."
msgid "Payment action"
msgstr "Betalningsåtgärd"
msgid ""
"Your PayPal.com payment was cancelled. Please feel free to continue "
"shopping or contact us for assistance."
msgstr ""
"Din betalning genom PayPal.com avbröts. Du får gärna fortsätta "
"handla eller kontakta oss för hjälp."
msgid ""
"An error has occurred in your PayPal payment. Please review your cart "
"and try again."
msgstr ""
"Ett fel har uppstått i din betalning genom PayPal. Granska din "
"varukorg och försök igen."
msgid ""
"Your order is almost complete!  Please fill in the following details "
"and click 'Continue checkout' to finalize the purchase."
msgstr ""
"Din beställning är nästan klar! Fyll i följande uppgifter och "
"klicka på \"Fortsätt till kassan\" för att slutföra köpet."
msgid ""
"Your order is not complete until you click the 'Submit order' button "
"below. Your PayPal account will be charged for the amount shown above "
"once your order is placed. You will receive confirmation once your "
"payment is complete."
msgstr ""
"Din beställning är inte klar förrän du klickar på knappen "
"\"Skicka beställning\" nedan. Ditt PayPal-konto kommer att debiteras "
"för det belopp som anges ovan på din beställning. Du får en "
"bekräftelse när din betalning är klar."
msgid "Checkout with PayPal."
msgstr "Kassa via PayPal."
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Beräkna fraktkostnad"
msgid "Leave blank if shipping to a residence."
msgstr "Lämna tomt om försändelsen skickas till hemmet."
msgid "Order comments"
msgstr "Kommentar för beställning"
msgid "Special instructions or notes regarding your order."
msgstr "Speciella instruktioner eller anteckningar om din beställning."
msgid "Continue checkout"
msgstr "Fortsätt till kassan"
msgid "Error calculating shipping"
msgstr "Fel vid beräkning av leverans"
msgid "Ship to"
msgstr "Leverera till"
msgid "Bill to"
msgstr "Skicka faktura till"
