# Portuguese, Brazil translation of UC Payflow Pro (5.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UC Payflow Pro (5.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 14:47+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Expiration"
msgstr "Vencimento"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Recurring Payments"
msgstr "Pagamentos recorrentes"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
msgid "Contact phone number"
msgstr "Número telefônico de contato"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - pagamentos"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
msgid "Authorization"
msgstr "Autorização"
msgid "Credit card payment declined: !text"
msgstr "Pagamento com cartão de crédito foi negado"
msgid "Order complete"
msgstr "Pedido completo"
msgid "You do not have any items in your shopping cart."
msgstr "Não há nenhum item em seu carrinho de compras."
msgid "Review order"
msgstr "Revisar pedido"
msgid "Review payment"
msgstr "Rever pagamento"
msgid "Submit order"
msgstr "Enviar pedido"
msgid "PayPal payment cancelled"
msgstr "PayPal pagamento cancelado"
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express Checkout"
msgid "PayPal - pay without sharing your financial information."
msgstr "Paypal - pague sem compartilhar suas informações financeiras."
msgid "Complete orders through PayPal Express Checkout."
msgstr "Finalizar os pedidos através do PayPal Express Checkout."
msgid "Express Checkout"
msgstr "Pagamento expresso"
msgid "Enable the shipping select form on the Review payment page."
msgstr ""
"Ativar o formulário de seleção de entrega na página de revisão de "
"pagamento."
msgid "Enable the company name box on the Review payment page."
msgstr "Ativar a caixa de nome da empresa na página de revisão de pagamento."
msgid "Payment action"
msgstr "Ação do pagamento"
msgid ""
"Your order is not complete until you click the 'Submit order' button "
"below. Your PayPal account will be charged for the amount shown above "
"once your order is placed. You will receive confirmation once your "
"payment is complete."
msgstr ""
"Seu pedido não estará completo até que você clique no botão  "
"\"Enviar pedido\" abaixo. Sua conta PayPal será debitada da quantia "
"exibida acima, uma vez que seu pedido for efetuado. Você receberá "
"uma confirmação assim que o pagamento for completado."
msgid "Checkout with PayPal."
msgstr "Pagamento pelo PayPal."
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular custo de envio"
msgid "Order comments"
msgstr "Observações do pedido"
msgid "Special instructions or notes regarding your order."
msgstr "Instruções especiais ou observações referentes seu pedido."
msgid "Continue checkout"
msgstr "Continuar pagamento"
msgid "Error calculating shipping"
msgstr "Erro ao calcular custo de envio"
msgid "Ship to"
msgstr "Enviar para"
msgid "Bill to"
msgstr "Cobrar de"
msgid "!method payment for !amount entered by !user."
msgstr "!method pagamento para !amount inserido pelo !user"
