# Japanese translation of UC Payflow Pro (5.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UC Payflow Pro (5.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Overview"
msgstr "概観"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "Mode"
msgstr "モード"
msgid "Unlimited"
msgstr "無制限"
msgid "Address"
msgstr "住所"
msgid "State"
msgstr "状態"
msgid "Terms"
msgstr "ターム"
msgid "Send"
msgstr "送信"
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgid "Profile name"
msgstr "プロフィール名"
msgid "Expiration"
msgstr "有効期限"
msgid "City"
msgstr "市区町村"
msgid "Approved"
msgstr "承認済み"
msgid "Schedules"
msgstr "予定"
msgid "Product"
msgstr "商品"
msgid "Products"
msgstr "商品"
msgid "cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Contact phone number"
msgstr "お問い合わせ電話番号"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - 支払い"
msgid "Profiles"
msgstr "プロフィール"
msgid "Zip"
msgstr "ZIP圧縮"
msgid "Authorization"
msgstr "承認"
msgid "Order complete"
msgstr "注文完了"
msgid "You do not have any items in your shopping cart."
msgstr "あなたのショッピングカートには何も入っていません。"
msgid "Review order"
msgstr "注文を確認"
msgid "Review payment"
msgstr "お支払い内容の確認"
msgid "Submit order"
msgstr "注文を送信"
msgid "PayPal payment cancelled"
msgstr "PayPalでのお支払いをキャンセル"
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPalクイック購入"
msgid "PayPal - pay without sharing your financial information."
msgstr ""
"PayPal - "
"ショップに決済情報を残さず決済ができる、便利で安全なクレジット決済です"
msgid "Complete orders through PayPal Express Checkout."
msgstr "PayPal高速チェックアウトにより注文を完了します。"
msgid "Express Checkout"
msgstr "クイック購入"
msgid ""
"Require Express Checkout users to use a PayPal confirmed shipping "
"address."
msgstr "PayPalで確認した配送先住所を使用する高速チェックアウトユーザーに必要です。"
msgid "Enable the shipping select form on the Review payment page."
msgstr "お支払い確認ページの配送業者の選択フォームを有効にします。"
msgid "Enable the company name box on the Review payment page."
msgstr "お支払い確認ページの会社名ボックスを有効にします。"
msgid "Enable the contact phone number box on the Review payment page."
msgstr "お支払い確認ページの連絡先電話番号ボックスを有効にします。"
msgid "Enable the comment text box on the Review payment page."
msgstr "お支払い確認ページのコメントテキストボックスを有効にします。"
msgid "Payment action"
msgstr "お支払いのアクション"
msgid ""
"An error has occurred in your PayPal payment. Please review your cart "
"and try again."
msgstr "あなたのPayPalでのお支払いにエラーが発生しました。ショッピングカートを再確認し、再度お試し下さい。"
msgid ""
"Your order is almost complete!  Please fill in the following details "
"and click 'Continue checkout' to finalize the purchase."
msgstr ""
"お客様のご注文はほぼ完了です! "
"以下の詳細に記入し、購入を完了するため'チェックアウトを続行'をクリックして下さい。"
msgid ""
"Your order is not complete until you click the 'Submit order' button "
"below. Your PayPal account will be charged for the amount shown above "
"once your order is placed. You will receive confirmation once your "
"payment is complete."
msgstr "お客様のご注文は、下の'注文確定'ボタンがクリックされるまでは完了しません。お客様のPayPalアカウントは1回ご注文することで上に表示された金額を請求されます。1回のお支払いが完了すると確認メッセージが表示されます。"
msgid "Checkout with PayPal."
msgstr "PayPalで購入手続きを行う。"
msgid "Calculate shipping"
msgstr "配送料の計算"
msgid "Leave blank if shipping to a residence."
msgstr "ご自宅への配送の場合、空白にして下さい。"
msgid "Order comments"
msgstr "注文コメント"
msgid "Special instructions or notes regarding your order."
msgstr "特別な情報もしくはあなたのご注文に関するメモです。"
msgid "Continue checkout"
msgstr "購入手続きを続ける"
msgid "Error calculating shipping"
msgstr "配送の計算でエラー"
msgid "Ship to"
msgstr "配送先"
msgid "Bill to"
msgstr "請求先"
