# German translation of UC Payflow Pro (5.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UC Payflow Pro (5.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-11 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Schedule"
msgstr "Geplante Vorgänge"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Vendor"
msgstr "Lieferant"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Terms"
msgstr "Begriffe"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
msgid "Profile name"
msgstr "Profilname"
msgid "Expiration"
msgstr "Verfällt am"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "Schedules"
msgstr "Zeitpläne"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgid "Recurring Payments"
msgstr "Wiederkehrende Zahlungen"
msgid "Products"
msgstr "Artikel"
msgid "cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Contact phone number"
msgstr "Kontakt Telefonnummer"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - Zahlungen"
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
msgid "Zip"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisierung"
msgid "Update Schedule"
msgstr "Zeitplanung aktualisieren"
msgid "Credit card payment declined: !text"
msgstr "Kreditkarten Zahlung abgewiesen: !text"
msgid "Order complete"
msgstr "Bestellvorgang abgeschlossen"
msgid "Profile ID"
msgstr "Profil-ID"
msgid "You do not have any items in your shopping cart."
msgstr "Es befinden sich keine Artikel im Warenkorb."
msgid "Review order"
msgstr "Bestellung überprüfen"
msgid "Review payment"
msgstr "Zahlung überprüfen"
msgid "Submit order"
msgstr "Bestellung absenden"
msgid "PayPal payment cancelled"
msgstr "PayPal-Zahlung abgebrochen"
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express Checkout"
msgid "PayPal - pay without sharing your financial information."
msgstr "PayPal - Sicher einkaufen im Internet"
msgid "Complete orders through PayPal Express Checkout."
msgstr "Bestellungen mittels Paypal Express Checkout abwickeln"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Express Checkout"
msgid ""
"These settings are specifically for the alternate checkout system "
"offered by Express Checkout.<br>To enable this on your site, you must "
"enable the corresponding cart pane in the <em>Cart settings</em> menu."
msgstr ""
"Diese Einstellungen sind dazu das das Bestellungsabschluss System das "
"von PayPal Express Checkout angeboten wird zu bearbeiten.<br> um die "
"Einstellungen auf ihrer Seite zu machen müssen Sie das entsprechende "
"im Warenkorbabschnitt des Warkorbeinstellungen menüs machen."
msgid ""
"Require Express Checkout users to use a PayPal confirmed shipping "
"address."
msgstr ""
"Nutzer von Express Checkout müssen eine von Paypal verifizierte "
"Adresse benutzen."
msgid "Enable the shipping select form on the Review payment page."
msgstr ""
"Das Feld 'Versandauswahl' auf der Seite 'Bestellung prüfen' "
"einblenden."
msgid "Enable the company name box on the Review payment page."
msgstr "Das Feld Firmenname auf der Seite Bestellung prüfen anzeigen."
msgid "Enable the contact phone number box on the Review payment page."
msgstr ""
"Die Auswahlbox für die Kontakttelefonnummer auf der Seite Bestellung "
"prüfen anzeigen."
msgid "Enable the comment text box on the Review payment page."
msgstr "Das Kommentarfeld auf der Seite Bestellung prüfen anzeigen."
msgid "Payment action"
msgstr "Zahlungstyp"
msgid ""
"Your PayPal.com payment was cancelled. Please feel free to continue "
"shopping or contact us for assistance."
msgstr ""
"Ihre Zahlung mit PayPal wurde abgebrochen. Sie können Ihren Einkauf "
"fortsetzen oder Kontakt mit uns aufnehmen, wenn Sie Fragen haben."
msgid ""
"An error has occurred in your PayPal payment. Please review your cart "
"and try again."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler bei ihrer Paypal-Zahlung. Bitte prüfen Sie ihren "
"Warenkorb und versuchen Sie es noch einmal."
msgid ""
"Your order is almost complete!  Please fill in the following details "
"and click 'Continue checkout' to finalize the purchase."
msgstr ""
"Ihre Bestellung ist fast vollständig. Bitte füllen Sie die folgenden "
"Felder aus und klicken sie auf die Schaltfläche 'den Bestellvorgang "
"fortsetzen' um den Kauf abzuschließen."
msgid ""
"Your order is not complete until you click the 'Submit order' button "
"below. Your PayPal account will be charged for the amount shown above "
"once your order is placed. You will receive confirmation once your "
"payment is complete."
msgstr ""
"Ihre Bestellung ist erst abgeschlossen, sobald Sie die Schaltfläche "
"'Bestellung senden' gedrückt haben. Nachdem Ihre Bestellung gesendet "
"wurde, wird Ihr PayPal-Konto mit dem oben aufgeführten Betrag "
"belastet. Sie erhalten eine Bestätigung, sobald die Zahlung erfolgt "
"ist."
msgid "Checkout with PayPal."
msgstr "Den Bestellvorgang über Paypal abschließen"
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Versandkosten berechnen"
msgid "Leave blank if shipping to a residence."
msgstr "Leer lassen wenn an einen Wohnort verschickt wird."
msgid "Order comments"
msgstr "Bestellkommentar"
msgid "Special instructions or notes regarding your order."
msgstr "Spezielle Anweisungen oder Anmerkungen zu Ihrer Bestellung."
msgid "Continue checkout"
msgstr "Bestellung fortsetzen"
msgid "Error calculating shipping"
msgstr "Fehler bei der Versandkostenberechnung"
msgid "Ship to"
msgstr "Empfänger"
msgid "Bill to"
msgstr "Rechnungsadresse"
msgid "Complete Sale"
msgstr "Vollständiger Verkauf"
msgid "API Credentials"
msgstr "API-Legitimation"
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
msgid "For Express Checkout, you need to !cp_link and !wpp_link."
msgstr "Für den Express checkout müssen Sie !cp_link und !wpp_link."
msgid "enable the cart pane"
msgstr "den Warenkorb abschnitt aktivieren."
msgid "Error message from PayPal:<br>!message"
msgstr "Fehlermeldung von PayPal: <br>!message"
msgid "!method payment for !amount entered by !user."
msgstr "!method Zahlung für !amount eingegeben von !user."
msgid "Invalid timeout value"
msgstr "Ungültiger Timeout-Wert"
msgid "Out of memory"
msgstr "nicht genug Speicher."
msgid "Add Product"
msgstr "Produkt hinzufügen"
msgid "Payment Date"
msgstr "Datum Zahlung"
