# Danish translation of UC Payflow Pro (5.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UC Payflow Pro (5.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-30 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Overview"
msgstr "Overblik"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Schedule"
msgstr "Planlægning"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Terms"
msgstr "Ord"
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "Other"
msgstr "Anden"
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnavn"
msgid "Expiration"
msgstr "Udløb"
msgid "City"
msgstr "By"
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Recurring Payments"
msgstr "Tilbagevendende betaling"
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
msgid "cancel"
msgstr "fortryd"
msgid "Contact phone number"
msgstr "Kontakt på telefonnr."
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - betaling"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgid "Authorization"
msgstr "Godkendelse"
msgid "Order complete"
msgstr "Ordre gennemført"
msgid "You do not have any items in your shopping cart."
msgstr "Du har ingen varer i din indkøbskurv."
msgid "Review order"
msgstr "Gennemgå ordre"
msgid "Review payment"
msgstr "Gennemse betaling"
msgid "Submit order"
msgstr "Send ordre"
msgid "PayPal payment cancelled"
msgstr "PayPal betaling annulleret"
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express Checkout"
msgid "PayPal - pay without sharing your financial information."
msgstr "PayPal - betal uden at dele økonomisk information."
msgid "Complete orders through PayPal Express Checkout."
msgstr "Færdiggør ordre via PayPal Express Checkout."
msgid "Express Checkout"
msgstr "Express Checkout"
msgid ""
"These settings are specifically for the alternate checkout system "
"offered by Express Checkout.<br>To enable this on your site, you must "
"enable the corresponding cart pane in the <em>Cart settings</em> menu."
msgstr ""
"Disse indstillinger er specifikt for det alternative checkout-system "
"udbudt af Express Checkout.<br>For at muliggøre dette på dit "
"websted, skal du aktivere det tilsvarende indkøbskurv-felt i <em> "
"indkøbskurv-indstillinger</em> menu."
msgid ""
"Require Express Checkout users to use a PayPal confirmed shipping "
"address."
msgstr ""
"Kræver at Express Checkout brugere benytter en PayPal bekræftet "
"leveringsadresse."
msgid "Enable the shipping select form on the Review payment page."
msgstr "Aktiver forsendelseformular på Gennemse ordre siden."
msgid "Enable the company name box on the Review payment page."
msgstr "Aktiver firmanavneboks på Gennemse ordre siden."
msgid "Enable the contact phone number box on the Review payment page."
msgstr "Aktiver kontakt telefonnr. boks på Gennemse ordre siden."
msgid "Enable the comment text box on the Review payment page."
msgstr "Aktiver kommentar tekstboks på Gennemse ordre siden."
msgid "Payment action"
msgstr "Betalingshandling"
msgid ""
"Your PayPal.com payment was cancelled. Please feel free to continue "
"shopping or contact us for assistance."
msgstr ""
"Din PayPal.com betaling er blevet slettet. Du er velkommen til at "
"fortsætte med shopping eller kontakte os for at få hjælp."
msgid ""
"An error has occurred in your PayPal payment. Please review your cart "
"and try again."
msgstr ""
"Der opstod en fejl i din PayPal betaling. Gennemgå venligst din "
"indkøbskurv, og prøv igen."
msgid ""
"Your order is almost complete!  Please fill in the following details "
"and click 'Continue checkout' to finalize the purchase."
msgstr ""
"Din ordre er næsten færdig! Udfyld venligst nedenstående "
"oplysninger og klik på 'Fortsæt checkout' for at afslutte købet."
msgid ""
"Your order is not complete until you click the 'Submit order' button "
"below. Your PayPal account will be charged for the amount shown above "
"once your order is placed. You will receive confirmation once your "
"payment is complete."
msgstr ""
"Din ordre er først gennemført, når du trykker på 'Send ordre' "
"knappen nedenfor. Beløbet vist ovenfor vil blive hævet på din "
"PayPal konto, så snart din ordre er modtaget. Du modtager "
"bekræftelse, så snart betalingen er gennemført."
msgid "Checkout with PayPal."
msgstr "Checkout med PayPal."
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Beregn forsendelsesomkostninger"
msgid "Leave blank if shipping to a residence."
msgstr "Udfyldes ikke, hvis der leveres til en privatadresse."
msgid "Order comments"
msgstr "Kommentarer til ordre"
msgid "Special instructions or notes regarding your order."
msgstr "Specielle instruktioner eller bemærkninger vedrørende din ordre."
msgid "Continue checkout"
msgstr "Fortsæt til kassen"
msgid "Error calculating shipping"
msgstr "Der opstod en fejl ved beregningen af leveringsomkostningerne."
msgid "Ship to"
msgstr "Send til"
msgid "Bill to"
msgstr "Send regning til"
msgid "!method payment for !amount entered by !user."
msgstr "!method betaling for !amount endtastet af !user."
