# Swedish translation of UC Google Checkout (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UC Google Checkout (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Spara inställningar"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Inställningarna har sparats."
msgid "Small"
msgstr "Liten"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
msgid "Button background color"
msgstr "Bakgrundsfärg för knapp"
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "White"
msgstr "Vit"
msgid "Taxes"
msgstr "Skatter"
msgid "Shipping"
msgstr "Leverans"
msgid "Refund"
msgstr "Återbetalning"
msgid "Authentication"
msgstr "Verifiering"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - betalning"
msgid "Transparent"
msgstr "Genomskinlig"
msgid "Button settings"
msgstr "Inställningar för knapp"
msgid "Rate"
msgstr "Betygsätt"
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Order @order_id does not exist."
msgstr "Beställning @order_id existerar inte."
msgid "Merchant ID"
msgstr "Säljarens ID"
msgid "Order total:"
msgstr "Total beställning:"
msgid ""
"In the <a href=\"!checkout_url/sell\">Google Checkout Merchant "
"Center</a>, enter %url as the callback URL for this site. This will "
"allow Ubercart to communicate with Google Checkout."
msgstr ""
"I <a href=\"!checkout_url/sell\"> Google Checkout handelscenter < a>, "
"ange %url som URL i reserv för denna webbplats. Detta kommer låta "
"Ubercart att kommunicera med Google Checkout."
msgid "Google Checkout settings"
msgstr "Inställningar för Google Checkout"
msgid "Set merchant ID and key for Google Checkout."
msgstr "Ange säljar-ID och nyckel för Google Checkout."
msgid "Calculate shipping charges for orders through Google Checkout."
msgstr "Beräkna fraktkostnader för beställningar via Google Checkout."
msgid "Calculate taxes for orders through Google Checkout."
msgstr "Beräkna skatter för beställningar via Google Checkout."
msgid "Google Checkout terminal: Order @order_id"
msgstr "Googles kassaterminal: beställning @order_id"
msgid "Conforms to Google Checkout content policies."
msgstr "Uppfyller Google Checkouts riktlinjer för innehåll."
msgid ""
"To be a Google Checkout approved merchant, your items must conform to "
"the Google Checkout content policies found <a href=\"!url\">here</a>."
msgstr ""
"För att vara en godkänd handlare för Google Checkout måste dina "
"objekt överensstämma med Google Checkouts riktlinjer för innehåll "
"som finns <a href=\"!url\">här</a>."
msgid "Google Checkout only accepts the following currencies: @list"
msgstr "Google Checkout tillåter bara följande valutor: @list"
msgid "Google Checkout"
msgstr "Google Checkout"
msgid "Marketing preferences"
msgstr "Preferenser för marknadsföring"
msgid "Display the customer's preferences about mass-marketing."
msgstr "Visa kundens önskemål om massmarknadsföring."
msgid "Google Checkout Coupon"
msgstr "Kupong Google Checkout"
msgid "Google Checkout Gift Certificate"
msgstr "Googles presentkort"
msgid ""
"Cancel order request sent to Google Checkout. The order will be "
"updated momentarily."
msgstr ""
"Avbryt beställningsbegäran som har skickats till Google Checkout. "
"Beställningen kommer uppdateras snarast."
msgid "Order is not canceled in Google Checkout."
msgstr "Beställning är inte avbruten i Google Checkout."
msgid "Express payment with Google Checkout."
msgstr "Snabb betalning med Google Checkout."
msgid "Merchant key"
msgstr "Återförsäljarens nyckel"
msgid "Used to sign cart information. Keep it secret, keep it safe."
msgstr ""
"Används för att signera varukorgsinformation. Håll den hemlig och "
"säker."
msgid "Test Environment settings"
msgstr "Inställningar för testmiljö"
msgid "Test Mode"
msgstr "Testläge"
msgid "Test Merchant ID"
msgstr "Handels-ID för test"
msgid ""
"Only needed for test mode. Click <a "
"href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" "
"target=\"_blank\">here</a> for more info."
msgstr ""
"Behövs endast för testläge. Klicka <a "
"href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" "
"target=\"_blank\">här</a> för mer information."
msgid "Test Merchant Key"
msgstr "Återförsäljarens testnyckel"
msgid "Customer messages"
msgstr "Kundmeddelanden"
msgid "Reason for canceling order"
msgstr "Anledning till att avbryta beställning"
msgid ""
"This message will be sent with the cancelation notice through Google "
"Checkout. Any comment given when the order is canceled will be sent as "
"a separate message. This message uses <a href=\"!url\">global and "
"order tokens</a>."
msgstr ""
"Detta meddelande kommer att skickas med meddelandet för avbrytande "
"via Google Checkout. Alla givna kommentarer när beställningen "
"avbrutits kommer att skickas som ett separat meddelande. Detta "
"meddelande använder <a href=\"!url\">globala och "
"beställningsspecifika ersättningstecknen</a>."
msgid ""
"Order canceled. See order comments at [order-url] for more "
"information."
msgstr ""
"Beställning avbruten. Se beställningskommentarer på [order-url] "
"för mer information."
msgid "Button size"
msgstr "Storlek på knapp"
msgid "Button alignment"
msgstr "Knappens placering"
msgid "Regular pickup"
msgstr "Vanlig upphämtning"
msgid "Special pickup"
msgstr "Särskild upphämtning"
msgid "Drop off"
msgstr "Bortfall"
msgid "Default price"
msgstr "Förvalt pris"
msgid "Pickup type"
msgstr "Typ av upphämtning"
msgid "Handling charge"
msgstr "Expeditionsavgift"
msgid "Percentage markup/discount"
msgstr "Procentuellt pålägg/rabatt"
msgid "A default shipping cost is required."
msgstr "En förvald fraktkostnad krävs."
msgid "The default shipping cost should be a positive number."
msgstr "Den förvalda fraktkostnaden skall vara ett positivt tal."
msgid "The fixed charge should be a number."
msgstr "Den fasta avgiften skall vara ett tal."
msgid "The percent adjustment should be a number."
msgstr "Den procentuella justeringen skall vara ett tal."
msgid "Save taxes"
msgstr "Spara skatter"
msgid "Tax shipping?"
msgstr "Skatt på frakt?"
msgid "Google Checkout is enabled, but no Merchant ID found."
msgstr "Google Checkout är aktiverad, men inget Merchant-ID hittades."
msgid "Fast checkout through Google."
msgstr "Snabb betalning med Google."
msgid "What is Google Checkout?"
msgstr "Vad är Google Checkout?"
msgid "You do not have any items in your shopping cart."
msgstr "Det finns inga artiklar i din varukorg."
msgid "Customer will accept marketing emails."
msgstr "Kunden kommer att acceptera e-postreklam."
msgid "Customer does not want marketing emails."
msgstr "Kunden vill inte ha e-postreklam."
msgid "Google Checkout terminal"
msgstr "Googles kassaterminal"
msgid "Click here to go to Google Checkout settings."
msgstr "Klicka här för att gå till inställningar för Google Checkout."
msgid "Return to order view screen."
msgstr "Gå tillbaka till beställningsidan."
msgid "Use this terminal to process credit card payments:"
msgstr "Använd den här terminalen för att behandla kontokortsbetalningar:"
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
msgid "Google Checkout total:"
msgstr "Totalbelopp i googles kassa:"
msgid "Google Checkout balance:"
msgstr "Goggles kassasaldo:"
msgid "Charge"
msgstr "Debitering"
msgid "Reason for refund"
msgstr "Anledning till återbetalning"
msgid "Refund Comment"
msgstr "Kommentar för återbetalning"
msgid "You must enter a number for the amount."
msgstr "Du måste mata in ett nummer för beloppet."
msgid "Google does not allow charges greater than the balance."
msgstr "Google tillåter inte debiteringar större än saldot."
msgid "Google does not allow refunds greater than the amount already charged."
msgstr ""
"Google tillåter inte återbetalningar större än det belopp som "
"redan debiterats."
msgid "A reason for refunding the customer is required."
msgstr "En orsak för återbetalning till kunden krävs."
msgid "Invalid order ID.  Unable to process payment."
msgstr "Ogiltigt beställnings-ID. Kan inte behandla betalning."
msgid "HTTP Authorization User does not match settings."
msgstr "Användarautentisering i HTTP stämmer överens med inställningarna."
msgid "HTTP Authorization Password does not match settings."
msgstr ""
"Lösenord för autentisering i HTTP stämmer inte överens med "
"inställningarna."
msgid "Unknown notification document: @xml"
msgstr "Okänt dokument för meddelande: @xml"
msgid "Total tax"
msgstr "Total skatt"
msgid "Order created through Google Checkout (#@gco_order)."
msgstr "Beställning skapad genom Google Checkout (#@gco_order)."
msgid "Risk information notification:"
msgstr "Meddelande om riskinformation:"
msgid "- Full AVS match (address and postal code)"
msgstr "- Fullständig överensstämmelse med AVS (adress och postnummer)"
msgid "- Partial AVS match (postal code only)"
msgstr "- Delvis överensstämmelse med AVS (endast postnummer)"
msgid "- Partial AVS match (address only)"
msgstr "- Delvis överensstämmelse med AVS (endast adress)"
msgid "- No AVS match"
msgstr "- Ingen överensstämelse med AVS"
msgid "- AVS not supported by issuer"
msgstr "- AVS stöds inte av utgivaren"
msgid "<b>Error:</b> No AVS response."
msgstr "<strong>Fel:</strong> AVS svarar inte."
msgid "- CVN match"
msgstr "- CVN stämmer överens"
msgid "- No CVN match"
msgstr "- CVN stämmer inte överens."
msgid "- CVN not available"
msgstr "- CVN är ej tillgängligt"
msgid "- CVN error"
msgstr "- CVN fel"
msgid "<b>Error:</b> No CVN response."
msgstr "<strong Fel:</strong> CVN svarar inte."
msgid "Partial CC number: %s"
msgstr "Delvist kreditkortsnummer: %s"
msgid "Order %order canceled by Google: %reason"
msgstr "Beställning %order avbruten av Google: %reason"
msgid "Order canceled."
msgstr "Beställning avbröts."
msgid "Payment received by Google Checkout"
msgstr "Betalning togs emot av Googles kassa"
msgid "Payment of %amount received by Google Checkout."
msgstr "Betalningsbelopp %amount mottaget av Google Checkout."
msgid "Refund received by Google Checkout"
msgstr "Återbetalning togs emot av Googles kassa"
msgid "Refund of %amount received by Google Checkout."
msgstr "Återbetalning på %amount togs emot av Googles kassa."
msgid "Unknown order id or malformed XML."
msgstr "Okänt beställnings-ID eller missbildad XML."
msgid "uc_google_checkout"
msgstr "uc_google_checkout"
msgid "google"
msgstr "google"
msgid "Google Checkout member for @count month."
msgid_plural "Google Checkout member for @count months."
msgstr[0] "Medlem i Google Checkout i @count månad."
msgstr[1] "Medlem i Google Checkout i @count månader."
msgid "In Google Checkout"
msgstr "I Google Checkout"
msgid "Chargeable"
msgstr "Debiteringsbar"
msgid ""
"Integrates Google's Checkout, Merchant Calculated Shipping, and Order "
"Processing APIs."
msgstr ""
"Integrerar Googles Checkout, beräknad frakt för handlare, och "
"beställnings-API för beställning."
