# Russian translation of UC Google Checkout (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UC Google Checkout (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 22:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить настройки"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Настройки сохранены."
msgid "Small"
msgstr "маленький"
msgid "Large"
msgstr "большой"
msgid "Off"
msgstr "Выключить"
msgid "Medium"
msgstr "Среднее значение"
msgid "Button background color"
msgstr "Фоновый цвет кнопки"
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
msgid "Left"
msgstr "Левый"
msgid "Right"
msgstr "Правый"
msgid "White"
msgstr "Белый"
msgid "Taxes"
msgstr "Налоги, пошлины"
msgid "Shipping"
msgstr "доставка"
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - платеж"
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"
msgid "Button settings"
msgstr "Настройки кнопок"
msgid "Rate"
msgstr "Оцените"
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
msgid "Order @order_id does not exist."
msgstr "Заказ @order_id не существует."
msgid "Merchant ID"
msgstr "Мерчант ID"
msgid "Order total:"
msgstr "Итого по заказу:"
msgid ""
"In the <a href=\"!checkout_url/sell\">Google Checkout Merchant "
"Center</a>, enter %url as the callback URL for this site. This will "
"allow Ubercart to communicate with Google Checkout."
msgstr ""
"В <a href=\"!checkout_url/sell\">Google Checkout Merchant Center</a> "
"наберите %url для вызова URL этого сайта. "
"Это позволит Ubercart связяться с Google "
"Checkout."
msgid "Google Checkout settings"
msgstr "Настройки Google Checkout"
msgid "Set merchant ID and key for Google Checkout."
msgstr "Установка merchant ID и ключа для Google Checkout."
msgid "Conforms to Google Checkout content policies."
msgstr ""
"Согласовать с информационной "
"политикой Google Checkout."
msgid ""
"To be a Google Checkout approved merchant, your items must conform to "
"the Google Checkout content policies found <a href=\"!url\">here</a>."
msgstr ""
"Для того, чтобы стать утвержденным "
"торговцем Google Checkout, ваши позиции "
"должны соответствовать "
"информационной политике Google Checkout, ее "
"описание здесь:<a href=\"!url\">here</a>."
msgid "Google Checkout only accepts the following currencies: @list"
msgstr ""
"Google Checkout принимает только следующую "
"валюту: @list"
msgid "Marketing preferences"
msgstr "Маркетинговые предпочтения"
msgid "Order is not canceled in Google Checkout."
msgstr "Заказ не отменен в Google Checkout."
msgid "Used to sign cart information. Keep it secret, keep it safe."
msgstr ""
"Используется для подтверждения "
"информации о состоянии корзины. "
"Храните его в секрете."
msgid "Test Environment settings"
msgstr "Настройки условий тестирования"
msgid "Test Mode"
msgstr "Тестовый режим"
msgid ""
"Only needed for test mode. Click <a "
"href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" "
"target=\"_blank\">here</a> for more info."
msgstr ""
"Требуется только для тестового "
"режима. Нажмите <a "
"href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" "
"target=\"_blank\">здесь</a> для получения "
"дополнительной информации."
msgid "Customer messages"
msgstr "Сообщения покупателя"
msgid "Reason for canceling order"
msgstr "Причина отмены заказа"
msgid ""
"This message will be sent with the cancelation notice through Google "
"Checkout. Any comment given when the order is canceled will be sent as "
"a separate message. This message uses <a href=\"!url\">global and "
"order tokens</a>."
msgstr ""
"Это сообщение будет послано вместе с "
"уведомлением об отмене через Google Checkout. "
"Комментарии, сделанные после отмены "
"заказа, будут посылаться отдельными "
"сообщениями.  В этом сообщении "
"используются <a href=\"!url\">общие токены  и "
"токены заказа</a>."
msgid ""
"Order canceled. See order comments at [order-url] for more "
"information."
msgstr ""
"Заказ отменен. Подробную информацию "
"смотрите в комментариях к заказу на "
"[order-url]."
msgid "Button size"
msgstr "Размер кнопки"
msgid "Button alignment"
msgstr "Расположение кнопки"
msgid "Regular pickup"
msgstr "Обычная погрузка"
msgid "Special pickup"
msgstr "Особая погрузка"
msgid "Default price"
msgstr "Стоимость для покупателя по умолчанию"
msgid "Pickup type"
msgstr "Тип погрузки"
msgid "Handling charge"
msgstr "Плата за обработку груза"
msgid "Percentage markup/discount"
msgstr "Процент наценки/скидки"
msgid "A default shipping cost is required."
msgstr ""
"Стоимость доставки по умолчанию "
"обязательна для заполнения."
msgid "The default shipping cost should be a positive number."
msgstr ""
"Стоимость доставки по умолчанию "
"должна быть положительным числом."
msgid "The fixed charge should be a number."
msgstr ""
"Фиксированная сумма должна быть "
"числом."
msgid "The percent adjustment should be a number."
msgstr "Процентная ставка должна быть числом."
msgid "Save taxes"
msgstr "Сохранить налоги"
msgid "Tax shipping?"
msgstr "Облагается перевозка налогом?"
msgid "What is Google Checkout?"
msgstr "Что такое Google Checkout?"
msgid "You do not have any items in your shopping cart."
msgstr "В вашей корзине нет ни одного товара"
msgid "Customer does not want marketing emails."
msgstr ""
"Покупатель отказывается от "
"маркетинговых электронных писем."
msgid "Google Checkout terminal"
msgstr "Терминал Google Checkout"
msgid "Click here to go to Google Checkout settings."
msgstr ""
"Нажмите здесь, чтобы перейти к "
"настройкам Google Checkout."
msgid "Return to order view screen."
msgstr ""
"Вернуться на страницу просмотра "
"заказа."
msgid "Balance:"
msgstr "Баланс:"
msgid "You must enter a number for the amount."
msgstr "Вы должны ввести число для суммы."
msgid "Invalid order ID.  Unable to process payment."
msgstr ""
"Неверный ID заказа. Невозможно "
"провести платеж"
msgid "Total tax"
msgstr "Всего налогов"
msgid "<b>Error:</b> No AVS response."
msgstr "<b>Ошибка:</b> Нет ответа от AVS."
msgid "Order %order canceled by Google: %reason"
msgstr "Заказ %order отменён Google: %reason"
msgid "Order canceled."
msgstr "Заказ аннулирован."
msgid "google"
msgstr "google"
msgid ""
"Integrates Google's Checkout, Merchant Calculated Shipping, and Order "
"Processing APIs."
msgstr ""
"Объединяет Google's Checkout, Merchant Calculated Shipping, "
"и Order Processing APIs."
