# Lithuanian translation of UC Google Checkout (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2010 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UC Google Checkout (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 05:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-16 12:06+0000\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nustatymai išsaugoti."
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
msgid "Button background color"
msgstr "Mygtuko fono spalva"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"
msgid "White"
msgstr "Baltas"
msgid "Taxes"
msgstr "Mokesčiai"
msgid "Shipping"
msgstr "Pristatymas"
msgid "Refund"
msgstr "Grąžinta"
msgid "Authentication"
msgstr "Indentifikacija"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - apmokėjimas"
msgid "Transparent"
msgstr "Permatomas"
msgid "Button settings"
msgstr "Mygtuko nuostatos"
msgid "Rate"
msgstr "Tarifas"
msgid "Service"
msgstr "Paslauga"
msgid "Account"
msgstr "Paskyra"
msgid "Order @order_id does not exist."
msgstr "@order_id  užsakymas neegzistuoja."
msgid "Merchant ID"
msgstr "Pardavėjo ID"
msgid "Order total:"
msgstr "Užsakymo suma:"
msgid ""
"In the <a href=\"!checkout_url/sell\">Google Checkout Merchant "
"Center</a>, enter %url as the callback URL for this site. This will "
"allow Ubercart to communicate with Google Checkout."
msgstr ""
"<a href=\"!checkout_url/sell\">Google Checkout Merchant Center</a>, "
"įveskite %url kaip atsako URL šiai svetainei. Tai leis Ubercart "
"susiekti su Google Checkout."
msgid "Google Checkout settings"
msgstr "Google Checkout nuostatos"
msgid "Set merchant ID and key for Google Checkout."
msgstr "nustatykite merchant ID ir raktą Google Checkout."
msgid "Calculate shipping charges for orders through Google Checkout."
msgstr "Skaičiuoja pristatymo mokesčius užsakymui per Google Checkout."
msgid "Calculate taxes for orders through Google Checkout."
msgstr "Skaičiuoja mokesčius užsakymui per Google Checkout."
msgid "Google Checkout terminal: Order @order_id"
msgstr "Google Checkout terminalas: Order @order_id"
msgid "Conforms to Google Checkout content policies."
msgstr "Atitinka \"Google Checkout\" turinio politiką."
msgid ""
"To be a Google Checkout approved merchant, your items must conform to "
"the Google Checkout content policies found <a href=\"!url\">here</a>."
msgstr ""
"Kad būti patvirtintu Google Checkout pardavėju, jūsų prekės turi "
"atitikti \"Google Checkout\" turinio politiką kurią rasite <a "
"href=\"!url\">čia</a>."
msgid "Google Checkout only accepts the following currencies: @list"
msgstr "Google Checkout priima tik šias valiutas: @list"
msgid "Google Checkout"
msgstr "Google Checkout"
msgid "Marketing preferences"
msgstr "Marketinginiai nustatymai"
msgid "Display the customer's preferences about mass-marketing."
msgstr "Rodo kliento nuostatas apie nasinį marketingą"
msgid "Google Checkout Coupon"
msgstr "Google Checkout Kuponai"
msgid "Google Checkout Gift Certificate"
msgstr "Google Checkout Dovanų sertifikatas"
msgid ""
"Cancel order request sent to Google Checkout. The order will be "
"updated momentarily."
msgstr ""
"Užsakymo atšaukimo  užklausa nusiųsta į Google Checkout. "
"Užsakymas bus atnaujintas netrukus."
msgid "Order is not canceled in Google Checkout."
msgstr "Užsakymas neatšauktas Google Checkout."
msgid "Express payment with Google Checkout."
msgstr "Express mokėjimas su Google Checkout."
msgid "Merchant key"
msgstr "Parduotuvės raktas"
msgid "Used to sign cart information. Keep it secret, keep it safe."
msgstr "Naudokite prisijungimo informacija. Saugokite paslaptyje."
msgid "Test Environment settings"
msgstr "Testinės aplinkos nuostatos"
msgid "Test Mode"
msgstr "Testinė busena"
msgid "Test Merchant ID"
msgstr "Testinis pardavėjo ID"
msgid ""
"Only needed for test mode. Click <a "
"href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" "
"target=\"_blank\">here</a> for more info."
msgstr ""
"Reikalinga tik testinėje aplinkoje. Daugiau informacijos<a "
"href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" "
"target=\"_blank\">čia</a>."
msgid "Test Merchant Key"
msgstr "Testinis pardavėjo raktas"
msgid "Customer messages"
msgstr "Kliento žinutės"
msgid "Reason for canceling order"
msgstr "Užsakymo atšaukimo priežastis"
msgid ""
"This message will be sent with the cancelation notice through Google "
"Checkout. Any comment given when the order is canceled will be sent as "
"a separate message. This message uses <a href=\"!url\">global and "
"order tokens</a>."
msgstr ""
"Ši žinutė bus siunčiama su atšaukimo pranešimu per Google "
"Checkout. Kiekvienas komentaras bus siunčiamas kaip atskira žinutė. "
"Ši žinutė naudoja <a href=\"!url\">bendrus ir užsakymo tokens</a>."
msgid ""
"Order canceled. See order comments at [order-url] for more "
"information."
msgstr ""
"Užsakymas atšauktas. Peržiūrėkite užsakymo komentarus "
"[order-url]."
msgid "Button size"
msgstr "Mygtuko dysis"
msgid "Button alignment"
msgstr "Mygtuko lygiavimas"
msgid "Regular pickup"
msgstr "Įprastas paėmimas"
msgid "Special pickup"
msgstr "Specialus paėmimas"
msgid "Drop off"
msgstr "Sumažinimas"
msgid "Default price"
msgstr "Numatytoji kaina"
msgid "Pickup type"
msgstr "Atsiėmimo būdas"
msgid "Handling charge"
msgstr "Tvarkymo mokestis"
msgid "Percentage markup/discount"
msgstr "Procentinė nuolaida"
msgid "A default shipping cost is required."
msgstr "Numatytoji pristatymo suma reikalinga"
msgid "The default shipping cost should be a positive number."
msgstr "Numatytoji pristatymo suma turėtų būt teigiamas skaičius."
msgid "The fixed charge should be a number."
msgstr "Fiksuotas mokestis turėtų būt skaičius"
msgid "The percent adjustment should be a number."
msgstr "Procentinis mokestis turėtų būt skaičius"
msgid "Save taxes"
msgstr "Išsaugoti mokesčius"
msgid "Tax shipping?"
msgstr "Pristatymo mokestis?"
msgid "Google Checkout is enabled, but no Merchant ID found."
msgstr "Google Checkout įjungta, bet Merchant ID nerasta."
msgid "Fast checkout through Google."
msgstr "Greitas mokėjimas per Google."
msgid "What is Google Checkout?"
msgstr "Kas tai Google Checkout?"
msgid "You do not have any items in your shopping cart."
msgstr "Jūs neturite prekių savo krepšelyje."
msgid "Customer will accept marketing emails."
msgstr "Klientas gaus marketinginius laiškus."
msgid "Customer does not want marketing emails."
msgstr "Klientas nenori marketinginių laiškų."
msgid "Google Checkout terminal"
msgstr "Google Checkout terminalas"
msgid "Click here to go to Google Checkout settings."
msgstr "Spauskite čia Google Checkout nuostatoms."
msgid "Return to order view screen."
msgstr "Grįžti į užsakymo peržiūros langą."
msgid "Use this terminal to process credit card payments:"
msgstr "Pasinaudokite šiuo terminalu tęsti mokėjimą kreditine kortele:"
msgid "Balance:"
msgstr "Balansas:"
msgid "Google Checkout total:"
msgstr "Google Checkout viso:"
msgid "Google Checkout balance:"
msgstr "Google Checkout balansas:"
msgid "Charge"
msgstr "Apmokestinta"
msgid "Reason for refund"
msgstr "Grąžinimo priežastis"
msgid "Refund Comment"
msgstr "Grąžinimo komentaras"
msgid "You must enter a number for the amount."
msgstr "Turite įvesti sumą skaičiais."
msgid "Google does not allow charges greater than the balance."
msgstr "Google neleidžia apmokestinti daugiau nei balansas."
msgid "Google does not allow refunds greater than the amount already charged."
msgstr "Google neleidžia grąžinti daugiau nei buvo apmokestinta."
msgid "A reason for refunding the customer is required."
msgstr "Grąžinimo priežastis reikalinga kleintui."
msgid "Invalid order ID.  Unable to process payment."
msgstr "Klaidingas užsakymo ID. Neįmanoma tęsti mokėjimo."
msgid "HTTP Authorization User does not match settings."
msgstr "HTTP Authorization User nuostatos nesutampa."
msgid "HTTP Authorization Password does not match settings."
msgstr "HTTP Authorization Password nuostatos nesutampa."
msgid "Unknown notification document: @xml"
msgstr "Nepažįstas įspėjimų dokumentas: @xml"
msgid "Total tax"
msgstr "Viso mokesčių"
msgid "Order created through Google Checkout (#@gco_order)."
msgstr "Užsakymas sukurtas per Google Checkout (#@gco_order)."
msgid "Risk information notification:"
msgstr "Rizikos informacijos įspėjimai"
msgid "- Full AVS match (address and postal code)"
msgstr "- Pilnas AVS sutapimas (adresas ir pašto kodas)"
msgid "- Partial AVS match (postal code only)"
msgstr "- dalinis AVS sutapimas (tik pašto kodas)"
msgid "- Partial AVS match (address only)"
msgstr "- dalinis AVS sutapimas (tik adresas)"
msgid "- No AVS match"
msgstr "- AVS nesutampa"
msgid "- AVS not supported by issuer"
msgstr "- AVS nepalaikoma"
msgid "<b>Error:</b> No AVS response."
msgstr "<b>klida:</b> Nėra AVS atsakymo."
msgid "- CVN match"
msgstr "- CVN sutampa"
msgid "- No CVN match"
msgstr "- CVN nesutampa"
msgid "- CVN not available"
msgstr "- CVN neįmanoma"
msgid "- CVN error"
msgstr "- CVN klaida"
msgid "<b>Error:</b> No CVN response."
msgstr "<b>klaida:</b> Nėra CVN atsakymo."
msgid "Partial CC number: %s"
msgstr "Dalinis CC numeris: %s"
msgid "Order %order canceled by Google: %reason"
msgstr "Užsakymas %order atšauktas Google: %reason"
msgid "Order canceled."
msgstr "Užsakymas atšauktas"
msgid "Payment received by Google Checkout"
msgstr "Mokėjimas gautas iš Google Checkout"
msgid "Payment of %amount received by Google Checkout."
msgstr "Mokėjimas %amount gautas iš Google Checkout."
msgid "Refund received by Google Checkout"
msgstr "Gautas grąžinimas iš Google Checkout"
msgid "Refund of %amount received by Google Checkout."
msgstr "Grąžinimas %amount gautas iš Google Checkout."
msgid "Unknown order id or malformed XML."
msgstr "Nežinomas ar kenksmingas XML."
msgid "uc_google_checkout"
msgstr "uc_google_checkout"
msgid "google"
msgstr "google"
msgid "Google Checkout member for @count month."
msgid_plural "Google Checkout member for @count months."
msgstr[0] "Google Checkout narys @count mėnesį."
msgstr[1] "Google Checkout narys @count mėnesius."
msgstr[2] "Google Checkout narys @count[2] mėnesių."
msgid "In Google Checkout"
msgstr "Google Checkout"
msgid "Chargeable"
msgstr "Apmokestintas"
msgid ""
"Integrates Google's Checkout, Merchant Calculated Shipping, and Order "
"Processing APIs."
msgstr ""
"Integruoja Google Checkout, Merchant Calculated Shipping, ir Order "
"Processing API."
