# Japanese translation of UC Google Checkout (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UC Google Checkout (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 10:26+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "設定を保存"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Enable"
msgstr "有効"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
msgid "On"
msgstr "オン"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "設定オプションが保存されました。"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Off"
msgstr "オフ"
msgid "Medium"
msgstr "中程度"
msgid "Button background color"
msgstr "ボタンの背景色"
msgid "Amount"
msgstr "量"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "White"
msgstr "白"
msgid "Taxes"
msgstr "税"
msgid "Shipping"
msgstr "配送"
msgid "Refund"
msgstr "払い戻し"
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - 支払い"
msgid "Transparent"
msgstr "透過"
msgid "Button settings"
msgstr "ボタン設定"
msgid "Rate"
msgstr "税率"
msgid "Service"
msgstr "サービス"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
msgid "Order @order_id does not exist."
msgstr "注文 @order_id は存在しません。"
msgid "Merchant ID"
msgstr "マーチャントID"
msgid "Order total:"
msgstr "注文合計:"
msgid ""
"In the <a href=\"!checkout_url/sell\">Google Checkout Merchant "
"Center</a>, enter %url as the callback URL for this site. This will "
"allow Ubercart to communicate with Google Checkout."
msgstr ""
"<a href=\"!checkout_url/sell\">Googleチェックアウト "
"マーチャントセンター</a>には、このサイトの呼び戻しURLとして%urlを入力します。これはUbercartにGoogleチェックアウトと連携するのを許可します。"
msgid "Google Checkout settings"
msgstr "Googleチェックアウト設定"
msgid "Set merchant ID and key for Google Checkout."
msgstr "GoogleチェックアウトのマーチャントIDとキーを設定して下さい。"
msgid "Calculate shipping charges for orders through Google Checkout."
msgstr "Googleチェックアウトを介した注文の配送料金の計算です。"
msgid "Calculate taxes for orders through Google Checkout."
msgstr "Googleチェックアウトを介した注文の税の計算です。"
msgid "Google Checkout terminal: Order @order_id"
msgstr "Googleチェックアウト端末: 注文 @order_id"
msgid "Conforms to Google Checkout content policies."
msgstr "Googleチェックアウトのコンテンツポリシーに準拠します。"
msgid ""
"To be a Google Checkout approved merchant, your items must conform to "
"the Google Checkout content policies found <a href=\"!url\">here</a>."
msgstr ""
"Google "
"Checkoutの販売承認を受けるために、お客様のアイテムは、<a "
"href=\"!url\">ここ</a>にあるGoogle "
"Checkoutのコンテンツポリシーに準拠する必要があります"
msgid "Google Checkout only accepts the following currencies: @list"
msgstr ""
"Googleチェックアウトは以下の通貨のみ受け入れます: "
"@list"
msgid "Google Checkout"
msgstr "Googleチェックアウト"
msgid "Marketing preferences"
msgstr "販売条件"
msgid "Display the customer's preferences about mass-marketing."
msgstr "大量販売についてお客様の条件を表示します。"
msgid "Google Checkout Coupon"
msgstr "Googleチェックアウトクーポン"
msgid "Google Checkout Gift Certificate"
msgstr "Googleチェックアウトのギフト券"
msgid ""
"Cancel order request sent to Google Checkout. The order will be "
"updated momentarily."
msgstr "キャンセル注文要求はGoogleチェックアウトに送信されました。注文は一時的に更新されます。"
msgid "Order is not canceled in Google Checkout."
msgstr "注文はGoogleチェックアウトでキャンセルされませんでした。"
msgid "Express payment with Google Checkout."
msgstr "GoogleチェックアウトでのExpressの支払い"
msgid "Merchant key"
msgstr "マーチャントキー"
msgid "Used to sign cart information. Keep it secret, keep it safe."
msgstr "カートの情報を登録に使用します。それを秘密にして、安全に保って下さい。"
msgid "Test Environment settings"
msgstr "テスト環境設定"
msgid "Test Mode"
msgstr "テストモード"
msgid "Test Merchant ID"
msgstr "テストマーチャントID"
msgid ""
"Only needed for test mode. Click <a "
"href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" "
"target=\"_blank\">here</a> for more info."
msgstr ""
"テストモードにのみ必要です。より詳しい情報は<a "
"href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" "
"target=\"_blank\">ここ</a>をクリックして下さい。"
msgid "Test Merchant Key"
msgstr "テストマーチャントキー"
msgid "Customer messages"
msgstr "お客様のメッセージ"
msgid "Reason for canceling order"
msgstr "注文キャンセルの理由"
msgid ""
"This message will be sent with the cancelation notice through Google "
"Checkout. Any comment given when the order is canceled will be sent as "
"a separate message. This message uses <a href=\"!url\">global and "
"order tokens</a>."
msgstr ""
"このメッセージはGoogleチェックアウトのキャンセル通知で送られるものです。注文がキャンセルされた時に与えられる全てのコメントは、別のメッセージとして送信されます。このメッセージには<a "
"href=\"!url\">グローバルと注文のトークン</a>が使用できます。"
msgid ""
"Order canceled. See order comments at [order-url] for more "
"information."
msgstr "ご注文はキャンセルされました。更なる情報は[order-url]での注文コメントをご確認下さい。"
msgid "Button size"
msgstr "ボタンサイズ"
msgid "Button alignment"
msgstr "ボタンの位置"
msgid "Regular pickup"
msgstr "標準ピックアップ"
msgid "Special pickup"
msgstr "特別なピックアップ"
msgid "Drop off"
msgstr "落ちる"
msgid "Default price"
msgstr "デフォルトの価格"
msgid "Pickup type"
msgstr "ピックアップタイプ"
msgid "Handling charge"
msgstr "請求処理"
msgid "Percentage markup/discount"
msgstr "値上げ/割引率"
msgid "A default shipping cost is required."
msgstr "デフォルト配送料金が必要です。"
msgid "The default shipping cost should be a positive number."
msgstr "デフォルト配送料金は正の数字でないといけません。"
msgid "The fixed charge should be a number."
msgstr "請求締め切りは数字でないといけません。"
msgid "The percent adjustment should be a number."
msgstr "パーセント調整は数字でないといけません。"
msgid "Save taxes"
msgstr "税の保存"
msgid "Tax shipping?"
msgstr "配送にかかる税金?"
msgid "Google Checkout is enabled, but no Merchant ID found."
msgstr "Googleチェックアウトが有効ですが、マーチャントIDが見つかりません。"
msgid "Fast checkout through Google."
msgstr "Googleで素早くチェックアウトします。"
msgid "What is Google Checkout?"
msgstr "Googleチェックアウトとは?"
msgid "You do not have any items in your shopping cart."
msgstr "あなたのショッピングカートには何も入っていません。"
msgid "Customer will accept marketing emails."
msgstr "マーケティングの電子メールの受信を受け入れます。"
msgid "Customer does not want marketing emails."
msgstr "マーケティングの電子メールは不要です。"
msgid "Google Checkout terminal"
msgstr "Googleチェックアウト端末"
msgid "Click here to go to Google Checkout settings."
msgstr "Googleチェックアウト設定へ行くにはここをクリックして下さい。"
msgid "Return to order view screen."
msgstr "注文表示画面に戻ります。"
msgid "Use this terminal to process credit card payments:"
msgstr "クレジットカード払いにこの端末を使用します。"
msgid "Balance:"
msgstr "収支残高："
msgid "Google Checkout total:"
msgstr "Googleチェックアウト合計:"
msgid "Google Checkout balance:"
msgstr "Googleチェックアウト残高:"
msgid "Charge"
msgstr "請求"
msgid "Reason for refund"
msgstr "払い戻しの理由"
msgid "Refund Comment"
msgstr "払い戻しのコメント"
msgid "You must enter a number for the amount."
msgstr "値を数字で指定してください。"
msgid "Google does not allow charges greater than the balance."
msgstr "Googleは残高より大きい請求額を受け付けません。"
msgid "Google does not allow refunds greater than the amount already charged."
msgstr "Googleは請求済み金額より大きい払い戻しを受け付けません。"
msgid "A reason for refunding the customer is required."
msgstr "お客様への払い戻しの理由が必要です。"
msgid "Invalid order ID.  Unable to process payment."
msgstr "不正な注文番号です。お支払いを処理できません。"
msgid "HTTP Authorization User does not match settings."
msgstr "HTTP認証ユーザーは設定に一致しませんでした。"
msgid "HTTP Authorization Password does not match settings."
msgstr "HTTP認証パスワードは設定に一致しませんでした。"
msgid "Unknown notification document: @xml"
msgstr "不明な通知: @xml"
msgid "Total tax"
msgstr "税の合計"
msgid "Order created through Google Checkout (#@gco_order)."
msgstr "注文はGoogleチェックアウトで生成されました(#@gco_order)。"
msgid "Risk information notification:"
msgstr "リスクについてのお知らせ:"
msgid "- Full AVS match (address and postal code)"
msgstr "- AVSとの完全一致 (住所と郵便番号)"
msgid "- Partial AVS match (postal code only)"
msgstr "- AVSとの部分一致(郵便番号のみ)"
msgid "- Partial AVS match (address only)"
msgstr "- AVSとの部分一致(住所のみ)"
msgid "- No AVS match"
msgstr "- AVS不一致"
msgid "- AVS not supported by issuer"
msgstr "- AVSが発行者によりサポートされていません"
msgid "<b>Error:</b> No AVS response."
msgstr "<b>エラー:</b> AVSから反応がありません。"
msgid "- CVN match"
msgstr "- CVN一致"
msgid "- No CVN match"
msgstr "- CVN不一致"
msgid "- CVN not available"
msgstr "- CVN利用不可能"
msgid "- CVN error"
msgstr "- CVNエラー"
msgid "<b>Error:</b> No CVN response."
msgstr "<b>Error:</b> CVNから反応がありません。"
msgid "Partial CC number: %s"
msgstr "部分的なCC番号: %s"
msgid "Order %order canceled by Google: %reason"
msgstr "注文%orderはGoogleによりキャンセルされました: %reason"
msgid "Order canceled."
msgstr "注文はキャンセルされました。"
msgid "Payment received by Google Checkout"
msgstr "Googleチェックアウトによりお支払いを受け取りました。"
msgid "Payment of %amount received by Google Checkout."
msgstr "Googleチェックアウトにより%amountのお支払いを受け取りました。"
msgid "Refund received by Google Checkout"
msgstr "Googleチェックアウトにより払い戻しを受け取りました。"
msgid "Refund of %amount received by Google Checkout."
msgstr "Googleチェックアウトにより%amountの払い戻しを受け取りました。"
msgid "Unknown order id or malformed XML."
msgstr "未知の注文番号または悪意あるXMLです。"
msgid "uc_google_checkout"
msgstr "uc_google_checkout"
msgid "google"
msgstr "google"
msgid "Google Checkout member for @count month."
msgid_plural "Google Checkout member for @count months."
msgstr[0] "@countヶ月のGoogleチェックアウト会員です。"
msgstr[1] "@countヶ月のGoogleチェックアウト会員です。"
msgid "In Google Checkout"
msgstr "Google Checkoutでは"
msgid "Chargeable"
msgstr "請求可能"
msgid ""
"Integrates Google's Checkout, Merchant Calculated Shipping, and Order "
"Processing APIs."
msgstr "GoogleCheckout、配送料計算済マーチャント、注文処理のAPIを統合します。"
