# Italian translation of UC Google Checkout (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UC Google Checkout (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 22:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "On"
msgstr "Acceso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Le opzioni di configurazione sono state salvate."
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Off"
msgstr "Spento"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Button background color"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "White"
msgstr "Bianco"
msgid "Taxes"
msgstr "Tasse"
msgid "Shipping"
msgstr "Spedizione"
msgid "Refund"
msgstr "Rimborso"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - pagamento"
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
msgid "Button settings"
msgstr "Impostazioni pulsante"
msgid "Rate"
msgstr "Aliquota"
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
msgid "Account"
msgstr "Profilo"
msgid "Order @order_id does not exist."
msgstr "L'ordine @order_id non esiste."
msgid "Merchant ID"
msgstr "ID negoziante"
msgid "Order total:"
msgstr "Totale ordine:"
msgid ""
"In the <a href=\"!checkout_url/sell\">Google Checkout Merchant "
"Center</a>, enter %url as the callback URL for this site. This will "
"allow Ubercart to communicate with Google Checkout."
msgstr ""
"Nel <a href=\"!checkout_url/sell\">Google Checkout Merchant "
"Center</a>, inserire %url come l'URL callback di questo sito. Ciò "
"consentirà a Ubercart di comunicare con Google Checkout."
msgid "Google Checkout settings"
msgstr "Impostazioni Google Checkout"
msgid "Set merchant ID and key for Google Checkout."
msgstr "Impostare l'ID negoziante e la chiave di Google Checkout."
msgid "Calculate shipping charges for orders through Google Checkout."
msgstr "Calcola i costi di spedizione degli ordini tramite Google Checkout."
msgid "Calculate taxes for orders through Google Checkout."
msgstr "Calcola le imposte degli ordini tramite Google Checkout."
msgid "Google Checkout terminal: Order @order_id"
msgstr "Terminale Google Checkout: Ordine @order_id"
msgid "Conforms to Google Checkout content policies."
msgstr "È conforme alle politiche sul contenuto di Google Checkout."
msgid ""
"To be a Google Checkout approved merchant, your items must conform to "
"the Google Checkout content policies found <a href=\"!url\">here</a>."
msgstr ""
"Per essere un negoziante approvato da Google Checkout i tuoi articoli "
"devono conformarsi alle politiche sul contenuto di Google Checkout "
"visionabili <a href=\"!url\">qui</a>."
msgid "Google Checkout only accepts the following currencies: @list"
msgstr "Google Checkout accetta solo le seguenti valute: @list"
msgid "Google Checkout"
msgstr "Google Checkout"
msgid "Marketing preferences"
msgstr "Preferenze marketing"
msgid "Display the customer's preferences about mass-marketing."
msgstr ""
"Visualizza le preferenze dell'utente riguardanti il marketing di "
"massa."
msgid "Google Checkout Coupon"
msgstr "Coupon di Google Checkout"
msgid "Google Checkout Gift Certificate"
msgstr "Buono regalo di Google Checkout"
msgid ""
"Cancel order request sent to Google Checkout. The order will be "
"updated momentarily."
msgstr ""
"Elimina la richiesta di ordine inviata a Google Checkout. L'ordine "
"verrà aggiornato in un attimo."
msgid "Order is not canceled in Google Checkout."
msgstr "L'ordine non è annullato in Google Checkout."
msgid "Express payment with Google Checkout."
msgstr "Pagamento espresso con Google Checkout."
msgid "Merchant key"
msgstr "Chiave del negoziante"
msgid "Used to sign cart information. Keep it secret, keep it safe."
msgstr ""
"Usata per firmare le informazioni del carrello. Tienila segreta e al "
"sicuro."
msgid "Test Environment settings"
msgstr "Impostazioni dell'ambiente di test"
msgid "Test Mode"
msgstr "Modalità test"
msgid "Test Merchant ID"
msgstr "ID negoziante per test"
msgid ""
"Only needed for test mode. Click <a "
"href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" "
"target=\"_blank\">here</a> for more info."
msgstr ""
"Necessaria solo in modalità test. Per maggiori informazioni clicca <a "
"href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" "
"target=\"_blank\">qui</a>."
msgid "Test Merchant Key"
msgstr "Chiave negoziante per test"
msgid "Customer messages"
msgstr "Messaggi cliente"
msgid "Reason for canceling order"
msgstr "Motivo per annullare l'ordine"
msgid ""
"This message will be sent with the cancelation notice through Google "
"Checkout. Any comment given when the order is canceled will be sent as "
"a separate message. This message uses <a href=\"!url\">global and "
"order tokens</a>."
msgstr ""
"Questo messaggio verrà inviato con la notifica di annullamento "
"tramite Google Checkout. Qualsiasi commento inserito quando l'ordine "
"viene annullato verrà inserito come un messaggio separato. Questo "
"messaggio usa <a href=\"!url\">i token global e order</a>."
msgid ""
"Order canceled. See order comments at [order-url] for more "
"information."
msgstr ""
"Ordine annullato. Per ulteriori informazioni vedi i commenti in "
"[order-url]."
msgid "Button size"
msgstr "Dimensione pulsante"
msgid "Button alignment"
msgstr "Allineamento pulsante"
msgid "Regular pickup"
msgstr "Presa regolare"
msgid "Special pickup"
msgstr "Presa speciale"
msgid "Drop off"
msgstr "Lascia perdere"
msgid "Default price"
msgstr "Prezzo predefinito"
msgid "Pickup type"
msgstr "Tipo ritiro"
msgid "Handling charge"
msgstr "Addebito gestione"
msgid "Percentage markup/discount"
msgstr "Percentuale aumento/sconto"
msgid "A default shipping cost is required."
msgstr "È richiesto un costo di spedizione predefinito."
msgid "The default shipping cost should be a positive number."
msgstr "Il costo di spedizione predefinito deve essere un numero positivo."
msgid "The fixed charge should be a number."
msgstr "L'addebito fisso deve essere un numero."
msgid "The percent adjustment should be a number."
msgstr "La percentuale di variazione deve essere un numero."
msgid "Save taxes"
msgstr "Salva imposte"
msgid "Tax shipping?"
msgstr "Imposta di spedizione?"
msgid "Google Checkout is enabled, but no Merchant ID found."
msgstr ""
"Google Checkout è attivo, ma non è stato trovato alcun ID "
"Negoziante."
msgid "Fast checkout through Google."
msgstr "Acquisto veloce tramite Google."
msgid "What is Google Checkout?"
msgstr "Cos'è Google Checkout?"
msgid "You do not have any items in your shopping cart."
msgstr "Non hai nessun articolo nel tuo carrello."
msgid "Customer will accept marketing emails."
msgstr "L'utente accetterà le e-mail di marketing."
msgid "Customer does not want marketing emails."
msgstr "L'utente non vuole ricevere le e-mail di marketing."
msgid "Google Checkout terminal"
msgstr "Terminale Google Checkout"
msgid "Click here to go to Google Checkout settings."
msgstr "Clicca qui per andare alle impostazioni di Google Checkout."
msgid "Return to order view screen."
msgstr "Ritorna alla videata dell'ordine."
msgid "Use this terminal to process credit card payments:"
msgstr "Usare questo terminale per elaborare i pagamenti con carta di credito:"
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
msgid "Google Checkout total:"
msgstr "Totale Google Checkout:"
msgid "Google Checkout balance:"
msgstr "Saldo Google Checkout:"
msgid "Charge"
msgstr "Addebita"
msgid "Reason for refund"
msgstr "Motivo del rimborso"
msgid "Refund Comment"
msgstr "Commento rimborso"
msgid "You must enter a number for the amount."
msgstr "Devi inserire un numero per l'importo."
msgid "Google does not allow charges greater than the balance."
msgstr "Google non consente addebiti superiori al saldo."
msgid "Google does not allow refunds greater than the amount already charged."
msgstr "Google non consente rimborsi superiori all'importo già addebitato."
msgid "A reason for refunding the customer is required."
msgstr "È richiesta una motivazione per il rimborso del cliente."
msgid "Invalid order ID.  Unable to process payment."
msgstr "ID ordine non valido. Impossibile processare il pagamento."
msgid "Unknown notification document: @xml"
msgstr "Documento di notifica sconosciuto: @xml"
msgid "Total tax"
msgstr "Imposta totale"
msgid "Order created through Google Checkout (#@gco_order)."
msgstr "Ordine creato tramite Google Checkout (#@gco_order)."
msgid "Risk information notification:"
msgstr "Notifica informazioni sul rischio:"
msgid "- Full AVS match (address and postal code)"
msgstr "- Corrispondenza AVS completa (indirizzo e codice postale)"
msgid "- Partial AVS match (postal code only)"
msgstr "- Corrispondenza AVS parziale (solo codice postale)"
msgid "- Partial AVS match (address only)"
msgstr "- Corrispondenza AVS parziale (solo indirizzo)"
msgid "- No AVS match"
msgstr "- Nessuna corrispondenza AVS"
msgid "- AVS not supported by issuer"
msgstr "- AVS non supportata dall'emittente"
msgid "<b>Error:</b> No AVS response."
msgstr "<b>Errore:</b> Nessuna risposta da AVS."
msgid "- CVN match"
msgstr "- CVN corrisponde"
msgid "- No CVN match"
msgstr "- Nessuna corrispondenza CVN"
msgid "- CVN not available"
msgstr "- CVN non disponibile"
msgid "- CVN error"
msgstr "- Errore CVN"
msgid "<b>Error:</b> No CVN response."
msgstr "<b>Errore:</b> Nessuna risposta da CVN."
msgid "Partial CC number: %s"
msgstr "Numero parziale CC: %s"
msgid "Order %order canceled by Google: %reason"
msgstr "Ordine %order annullato da Google: %reason"
msgid "Order canceled."
msgstr "Ordine annullato."
msgid "Payment received by Google Checkout"
msgstr "Pagamento ricevuto da Google Checkout"
msgid "Payment of %amount received by Google Checkout."
msgstr "Il pagamento di %amount è stato ricevuto da Google Checkout."
msgid "Refund received by Google Checkout"
msgstr "Ricevuto rimborso da Google Checkout."
msgid "Refund of %amount received by Google Checkout."
msgstr "Ricevuto rimborso di %amount da Google Checkout."
msgid "Unknown order id or malformed XML."
msgstr "ID ordine sconosciuto o XML incorretto."
msgid "google"
msgstr "google"
msgid "Google Checkout member for @count month."
msgid_plural "Google Checkout member for @count months."
msgstr[0] "Membro di Google Checkout da @count mese."
msgstr[1] "Membro di Google Checkout da @count mesi."
msgid "In Google Checkout"
msgstr "In Google Checkout"
msgid "Chargeable"
msgstr "Addebitabile"
msgid ""
"Integrates Google's Checkout, Merchant Calculated Shipping, and Order "
"Processing APIs."
msgstr ""
"Integra le API di Google Checkout, Merchant Calculated Shipping e "
"Order Processing."
