# German translation of UC Google Checkout (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UC Google Checkout (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-12 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Speichern/Absenden"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Button background color"
msgstr "Hintergrundfarbe für die Schaltfläche"
msgid "Amount"
msgstr "Wert"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"
msgid "Shipping"
msgstr "Versand"
msgid "Refund"
msgstr "Gutschrift"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - Zahlungen"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
msgid "Button settings"
msgstr "Einstellungen für die Schaltfläche"
msgid "Rate"
msgstr "Steuersatz"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgid "Account"
msgstr "Benutzerkonto"
msgid "Order @order_id does not exist."
msgstr "Bestellung @order_id existiert nicht."
msgid "Merchant ID"
msgstr "Händler ID"
msgid "Order total:"
msgstr "Gesamtbetrag:"
msgid ""
"In the <a href=\"!checkout_url/sell\">Google Checkout Merchant "
"Center</a>, enter %url as the callback URL for this site. This will "
"allow Ubercart to communicate with Google Checkout."
msgstr ""
"Im <a href=\"!checkout_url/sell\">Google Checkout Merchant Center</a> "
", geben Sie %url als die Callback-URL für diese Website ein. Dies "
"ermöglicht Ubercart mit Google Checkout zu kommunizieren."
msgid "Google Checkout settings"
msgstr "Einstellungen für Google Checkout"
msgid "Set merchant ID and key for Google Checkout."
msgstr "Die Händler-ID und den -Schlüssel für Google Checkout speichern."
msgid "Calculate shipping charges for orders through Google Checkout."
msgstr "Berechnung der Versandkosten für Bestellungen über Google Checkout."
msgid "Calculate taxes for orders through Google Checkout."
msgstr "Berechnen der Steuern für Bestellungen über Google Checkout."
msgid "Google Checkout terminal: Order @order_id"
msgstr "Google Checkout-Terminal: Bestellung @order_id"
msgid "Conforms to Google Checkout content policies."
msgstr "Entspricht den Google Checkout-Inhaltsrichtlinien."
msgid ""
"To be a Google Checkout approved merchant, your items must conform to "
"the Google Checkout content policies found <a href=\"!url\">here</a>."
msgstr ""
"Die Artikel müssen den <a href=\"!url\">Google Checkout "
"Richtlinien</a> genügen, damit Sie als Google Checkout Händler "
"geführt werden."
msgid "Google Checkout only accepts the following currencies: @list"
msgstr "Google Checkout akzeptiert die folgenden Währungen: @list"
msgid "Google Checkout"
msgstr "Google Checkout"
msgid "Marketing preferences"
msgstr "Marketing Präferenzen"
msgid "Display the customer's preferences about mass-marketing."
msgstr "Anzeigen der Voreinstellungen des Kunden zum Massen-Marketing"
msgid "Google Checkout Coupon"
msgstr "Google Checkout Coupon"
msgid "Google Checkout Gift Certificate"
msgstr "Google Checkout Geschenkgutschein"
msgid ""
"Cancel order request sent to Google Checkout. The order will be "
"updated momentarily."
msgstr ""
"Stornierung der Bestellung Anfrage an Google Checkout gesendet. Die "
"Bestellung wird momentan aktualisiert."
msgid "Order is not canceled in Google Checkout."
msgstr "Bestellung ist nicht in Google Checkout abgebrochen."
msgid "Express payment with Google Checkout."
msgstr "Express Zahlung mit Google Checkout."
msgid "Merchant key"
msgstr "Händler-Schlüssel"
msgid "Used to sign cart information. Keep it secret, keep it safe."
msgstr ""
"Verwendet zur Signatur des Warenkorbs. Diesen Schlüssel geheim und "
"sicher aufbewahren."
msgid "Test Environment settings"
msgstr "Einstellungen für Testumgebung"
msgid "Test Mode"
msgstr "Testmodus"
msgid "Test Merchant ID"
msgstr "Test Händler-ID"
msgid ""
"Only needed for test mode. Click <a "
"href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" "
"target=\"_blank\">here</a> for more info."
msgstr ""
"Nur für Test-Modus benötigt, <a "
"href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" "
"target=\"_blank\">weitere Informationen</a>."
msgid "Test Merchant Key"
msgstr "Test Händler-Schlüssel"
msgid "Customer messages"
msgstr "Kunden Nachrichten"
msgid "Reason for canceling order"
msgstr "Grund für die Stornierung der Bestellung"
msgid ""
"This message will be sent with the cancelation notice through Google "
"Checkout. Any comment given when the order is canceled will be sent as "
"a separate message. This message uses <a href=\"!url\">global and "
"order tokens</a>."
msgstr ""
"Diese Nachricht wird mit der Stornierung über Google Checkout "
"geschickt. Jeder Kommentar zur Stornierung der Bestellung wird als "
"eine separate Nachricht gesendet. Diese Nachricht verwendet <a "
"href=\"!url\"> globale und Token für Bestellungen</a> ."
msgid ""
"Order canceled. See order comments at [order-url] for more "
"information."
msgstr ""
"Bestellung abgebrochen. Weitere Informationen finden Sie unter "
"[order-url]."
msgid "Button size"
msgstr "Schaltflächengröße"
msgid "Button alignment"
msgstr "Ausrichtung der Schaltknöpfe"
msgid "Regular pickup"
msgstr "Regelmäßige Abholung"
msgid "Special pickup"
msgstr "Spezielle Abholung"
msgid "Drop off"
msgstr "Zustellung"
msgid "Default price"
msgstr "Standard Preis"
msgid "Pickup type"
msgstr "Abhol art"
msgid "Handling charge"
msgstr "Bearbeitungsgebühr"
msgid "Percentage markup/discount"
msgstr "Prozentualer Aufschlag / Nachlass"
msgid "A default shipping cost is required."
msgstr "Ein Standardwert für Versandkosten ist erforderlich."
msgid "The default shipping cost should be a positive number."
msgstr "Die Versandkosten sollten eine positive Zahl sein."
msgid "The fixed charge should be a number."
msgstr "Die fixe Gebühr muss eine Zahl sein."
msgid "The percent adjustment should be a number."
msgstr "Die prozentuale Anpassung sollte eine Zahl sein."
msgid "Save taxes"
msgstr "Steuern sparen"
msgid "Tax shipping?"
msgstr "Steuern für Versandkosten?"
msgid "Google Checkout is enabled, but no Merchant ID found."
msgstr "Google Checkout ist aktiviert, aber keine Händler-ID."
msgid "Fast checkout through Google."
msgstr "Schneller Checkout durch Google."
msgid "What is Google Checkout?"
msgstr "Was ist Google Checkout"
msgid "You do not have any items in your shopping cart."
msgstr "Es befinden sich keine Artikel im Warenkorb."
msgid "Customer will accept marketing emails."
msgstr "Der Kunde akzeptiert Marketing E-Mails."
msgid "Customer does not want marketing emails."
msgstr "Der Kunde wünscht keine Marketing E-Mails."
msgid "Google Checkout terminal"
msgstr "Google Checkout-Terminal"
msgid "Click here to go to Google Checkout settings."
msgstr "Zu den Google Checkout Einstellungen gehen."
msgid "Return to order view screen."
msgstr "Zurück zur Bestellansicht."
msgid "Use this terminal to process credit card payments:"
msgstr ""
"Für die Abwicklung der Kreditkarten-Zahlungen, dieses Terminal "
"benutzen:"
msgid "Balance:"
msgstr "Kontostand:"
msgid "Google Checkout total:"
msgstr "Google Checkout Summe:"
msgid "Google Checkout balance:"
msgstr "Google Checkout Saldo:"
msgid "Charge"
msgstr "Berechnen"
msgid "Reason for refund"
msgstr "Grund für die Gutschrift"
msgid "Refund Comment"
msgstr "Kommentar zur Gutschrift"
msgid "You must enter a number for the amount."
msgstr "Der Betrag muss als Zahl angeben werden."
msgid "Google does not allow charges greater than the balance."
msgstr "Google gestattet keine Abbuchung, die größer ist als das Guthaben."
msgid "Google does not allow refunds greater than the amount already charged."
msgstr ""
"Google-Gutschriften dürfen nicht größer sein als der bereits "
"abgebuchte Betrag."
msgid "A reason for refunding the customer is required."
msgstr ""
"Um einem Kunden Geld zurückzuerstatten, ist die Angabe eines Grundes "
"notwendig."
msgid "Invalid order ID.  Unable to process payment."
msgstr "Ungültige Bestell-ID. Zahlungsabwicklung unmöglich."
msgid "HTTP Authorization Password does not match settings."
msgstr "HTTP-Autorisierung-Kennwort entspricht nicht den Einstellungen."
msgid "Unknown notification document: @xml"
msgstr "Unbekanntes Benachrichtigungs-Dokument: @xml"
msgid "Total tax"
msgstr "Steuern gesamt"
msgid "Order created through Google Checkout (#@gco_order)."
msgstr "Bestellung über Google Checkout (#@gco_order) erstellt."
msgid "Risk information notification:"
msgstr "Benachrichtigung zur Risiko Information:"
msgid "- Full AVS match (address and postal code)"
msgstr "-Vollständige AVS Übereinstimmung (Adresse und Postleitzahl)"
msgid "- Partial AVS match (postal code only)"
msgstr "- Teilweise AVS Übereinstimmung (nur die Postleitzahl)"
msgid "- Partial AVS match (address only)"
msgstr "- Teilweise AVS Übereinstimmung (nur die Adresse)"
msgid "- No AVS match"
msgstr "-Keine AVS-Übereinstimmung"
msgid "- AVS not supported by issuer"
msgstr "- AVS vom Emittenten nicht unterstützt"
msgid "<b>Error:</b> No AVS response."
msgstr "<b>Fehler:</b> Keine AVS-Antwort."
msgid "- CVN match"
msgstr "- CVN Übereinstimmung"
msgid "- No CVN match"
msgstr "- Keine CVN Übereinstimmung"
msgid "- CVN not available"
msgstr "- CVN nicht verfügbar"
msgid "- CVN error"
msgstr "- CVN Fehler"
msgid "<b>Error:</b> No CVN response."
msgstr "<b>Fehler:</b> Keine CVN-Antwort."
msgid "Partial CC number: %s"
msgstr "Teilweise CC-Nummer: %s"
msgid "Order %order canceled by Google: %reason"
msgstr "Bestellung %order storniert durch Google: %reason"
msgid "Order canceled."
msgstr "Bestellung storniert."
msgid "Payment received by Google Checkout"
msgstr "Zahlung von Google Checkout erhalten"
msgid "Refund received by Google Checkout"
msgstr "Rückerstattung erhalten durch Google Checkout"
msgid "Refund of %amount received by Google Checkout."
msgstr "Rückerstattung von %amount durch Google Checkout erhalten"
msgid "Unknown order id or malformed XML."
msgstr "Unbekannte Auftrags-ID oder fehlerhaftes XML."
msgid "uc_google_checkout"
msgstr "uc_google_checkout"
msgid "google"
msgstr "Google"
msgid "Google Checkout member for @count month."
msgid_plural "Google Checkout member for @count months."
msgstr[0] "Google-Checkout-Mitglied seit @count Monat."
msgstr[1] "Google-Checkout-Mitglied seit @count Monaten."
msgid "In Google Checkout"
msgstr "In Google Checkout"
msgid "Chargeable"
msgstr "Kostenpflichtig"
msgid ""
"Integrates Google's Checkout, Merchant Calculated Shipping, and Order "
"Processing APIs."
msgstr ""
"Integriert Google Checkout, Händler Versandkosten und API zur "
"Verarbeitung von Bestellungen."
