# Ukrainian translation of Order Total Discount (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Order Total Discount (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 17:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:02+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
msgid "Ubercart - core (optional)"
msgstr "Уберкарт - ядро (не обов'язково)"
msgid "Total Discount Settings"
msgstr "Загальне налаштування знижок"
msgid "Order Total Discount"
msgstr "Загальна знижка замовлення"
msgid "Delete discount"
msgstr "Вилучити знижку"
msgid "Edit discount"
msgstr "Редагувати знижку"
msgid "Guest Settings"
msgstr "Настроювання для гостя"
msgid "Min summ"
msgstr "Мінімальна сума"
msgid "Max summ"
msgstr "Максимальна сума"
msgid "Rate (%)"
msgstr "Знижка (%)"
msgid "Edit Rate"
msgstr "Редагувати знижку"
msgid "Add Rate"
msgstr "Додати знижку"
msgid "Enter the minimum sum for discount charge"
msgstr ""
"Вкажіть мінімальну суму для отримання "
"знижки"
msgid "Enter the maximum sum for discount charge"
msgstr ""
"Вкажіть максимальну суму для "
"отримання знижки"
msgid "To specify value without a symbol of %"
msgstr "Вкажіть значення без символу %"
msgid "Only positive decimal values are allowed in Min Summ field!"
msgstr ""
"Тільки додатнє число в полі "
"мінімальної суми!"
msgid "Only positive decimal values are allowed in Max Summ field!"
msgstr ""
"Тільки додатнє число в полі "
"максимальної суми!"
msgid "Only positive decimal values are allowed in Rate field!"
msgstr "Тільки додатнє число в полі знижки!"
msgid "Rate should be less or equal to 100%!"
msgstr "Знижка не можеть бути більше 100%"
msgid "Min Summ must not be greater than Max Summ!"
msgstr ""
"Мінімальна сума не може бути більше "
"максимальної!"
msgid ""
"This range intersects with already existing one. Please enter another "
"Min Summ value."
msgstr ""
"Дане число вже входить інший діапазон "
"знижок. Будь ласка вкажіть іншу "
"мінімальну суму."
msgid ""
"This range intersects with already existing one. Please enter another "
"Max Summ value."
msgstr ""
"Дане значення вже використовується в "
"іншому діапазоні знижок. Будь ласка "
"уведіть іншу максимальну суму."
msgid "Discount information"
msgstr "Інформація про знижки."
msgid "Your discount is !rate%."
msgstr "Ваша знижка становить !rate%."
msgid "You are saving !save."
msgstr "Ви заощаджуєте !save."
msgid "Since you are not a registered user, your discount is only !rate%."
msgstr ""
"Ви не є зареєстрованим користувачем, "
"тому Ваша знижка !rate%."
msgid "Since you are not a registered user you have no discount."
msgstr ""
"Ви не є зареєстрованим користувачем "
"сайту, тому знижок не передбачено."
msgid "Guest Rate(%)"
msgstr "Знижка для гостей сайту (%)"
msgid ""
"The guest discount Rate (%) is applied for all anonymous users. Set "
"rate to 0 to disable discount."
msgstr ""
"Розмір знижки (%) для анонімних "
"відвідувачів сайту. Встановіть "
"значення 0 для того щоб виключити "
"знижки."
msgid "administer uc discount total"
msgstr "управління загальної знижки uc"
msgid "Unsupported database!"
msgstr "Непідтримуваний тип баз даних."
msgid "Tables have been successfully installed."
msgstr "Таблиці створені."
msgid "An error occured while installing tables!"
msgstr "Помилка при створенні таблиць!"
msgid ""
"Discounts based on sum of all user's successfully completed purchases. "
"Discount grows depending on orders total amount."
msgstr ""
"Знижки, надаються від суми всіх "
"успішно закінчених покупок "
"користувача. Знижка росте залежно від "
"загальної суми замовлень."
