# Portuguese, Brazil translation of Ubercart Discount Coupons (5.x-1.11)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart Discount Coupons (5.x-1.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 13:01+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"
msgid "End date"
msgstr "Data final"
msgid "Valid until"
msgstr "Válido até"
msgid "Code length"
msgstr "Comprimento do código"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"
msgid "Delete coupon"
msgstr "Apagar cupom"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - pagamentos"
msgid "Purchase date"
msgstr "Data da compra"
msgid "Order #"
msgstr "Pedido Nº"
msgid "codes"
msgstr "códigos"
msgid "Apply to order"
msgstr "Aplicar ao pedido"
msgid "Order statuses"
msgstr "Status do pedido"
msgid "Only orders with selected statuses will be included in the report."
msgstr ""
"Apenas pedidos com o status selecionado serão incluídos no "
"relatório."
msgid "Hold Ctrl + click to select multiple statuses."
msgstr ""
"Mantenha a tecla CTRL apertada e clique nos status para selecionar "
"mais de um status."
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de desconto"
msgid "Number of codes to generate"
msgstr "Número de códigos para gerar"
msgid "Coupon code"
msgstr "Código do cupom"
msgid "Discount value"
msgstr "Valor do desconto"
msgid ""
"Enter values without symbols, for 15%, enter \"15\" and choose "
"Percentage as the discount type."
msgstr ""
"Digite os valores sem os símbolos, para 15%, digite \"15\" e escolha "
"o percentual como o tipo de desconto."
msgid "Minimum order limit"
msgstr "O limite mínimo para"
msgid ""
"A minimum order total that applies to the coupon, or 0 for no minimum "
"order limit."
msgstr ""
"Um total mínimo de pedidos que se aplicam para o cupom, ou 0 para sem "
"limite mínimo de pedidos."
msgid "Coupon name"
msgstr "Nome do cupom"
msgid "Coupon value"
msgstr "Valor do cupom"
msgid "Manage store discount coupons."
msgstr "Gerenciar cupons de desconto da loja."
msgid "Active coupons"
msgstr "Cupons Ativos"
msgid "View active coupons."
msgstr "Visualizar cupons ativos"
msgid "Inactive coupons"
msgstr "Cupons inativos"
msgid "View inactive coupons."
msgstr "Ver cupons inativos."
msgid "Add new coupon"
msgstr "Adicionar novo cupom"
msgid "Add a new coupon."
msgstr "Adcionar um novo cupom."
msgid "Coupon usage reports"
msgstr "Relatórios de uso de cupons"
msgid "View coupon usage reports."
msgstr "Exibir relatórios de uso do cupom."
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupom"
msgid "Edit an existing coupon."
msgstr "Editar um cupom existente."
msgid "Delete a coupon."
msgstr "Apagar um cupom."
msgid "Download bulk coupon codes"
msgstr "Baixar códigos de cupons em massa"
msgid "Download the list of bulk coupon codes as a CSV file."
msgstr "Baixar a lista de códigos de cupons em massa como um arquivo CSV."
msgid "(bulk)"
msgstr "(montante)"
msgid "There are currently no coupons in the system."
msgstr "Não há cupons no sistema."
msgid "Coupon codes cannot be changed once they have been used in an order."
msgstr ""
"Códigos de cupom não podem ser alteradas depois de terem sido usados "
"em um pedido."
msgid "Bulk coupon codes"
msgstr "Quantidade de códigos de cupons"
msgid ""
"The coupon code entered above will be used to prefix each generated "
"code."
msgstr ""
"O código de cupom fornecido acima serão usadas para cada prefixo de "
"código gerado."
msgid "Enable bulk generation of coupon codes."
msgstr "Permitir a geração em massa de códigos de cupons."
msgid ""
"The number of characters selected here will be appended to the coupon "
"code entered above.."
msgstr ""
"O número de caracteres selecionado aqui será anexado ao código de "
"cupom digitado acima."
msgid "Expiry date"
msgstr "Data de expiração"
msgid "Check to enable the coupon, uncheck to disable the coupon."
msgstr "Selecione para habilitar o cupon e desmarque para desabilitá-lo."
msgid "Maximum number of redemptions (per code)"
msgstr "Número máximo de resgates (por código)"
msgid ""
"Enter the maximum number of times each code for this coupon can be "
"used, or 0 for unlimited."
msgstr ""
"Digite o número máximo de vezes que cada código deste cupom pode "
"ser usado, ou 0 para ilimitado."
msgid "Maximum number of redemptions (per user)"
msgstr "Número máximo de resgates (por usuário)"
msgid ""
"Enter the maximum number of times this coupon can be used by a single "
"user, or 0 for unlimited."
msgstr ""
"Digite o número máximo de vezes que esse cupom pode ser usado por um "
"único usuário, ou 0 para ilimitado."
msgid "Product classes"
msgstr "Classes de produtos"
msgid ""
"Selecting one or more product classes will restrict this coupon to "
"matching products only. Discounts will then apply to each matching "
"product."
msgstr ""
"Selecione uma ou mais classes de produtos que irá restringir este "
"cupom para apenas os produtos correspondentes. Descontos em seguida "
"serão aplicados a cada produto correspondente."
msgid "Applicable products"
msgstr "Os produtos abrangidos"
msgid ""
"Enter one or more products below to restrict this coupon to a set of "
"products, regardless of any product attributes. Discounts will apply "
"to each matching product."
msgstr ""
"Entre com um ou mais dos produtos abaixo para restringir este cupom "
"para um conjunto de produtos, independentemente de quaisquer atributos "
"do produto. Os descontos serão aplicados a cada produto "
"correspondente."
msgid "Apply coupon to products listed below."
msgstr "Aplicar o cupom para os produtos listados abaixo."
msgid "Apply coupon to all products except those listed below."
msgstr "Aplicar o cupom para TODOS os produtos EXCETO os listados abaixo."
msgid "Applicable SKUs"
msgstr "SKUs aplicáveis"
msgid ""
"Enter one or more SKUs below to restrict this coupon to a set of SKUs, "
"allowing coupons to apply to specific products or attribute options. "
"Discounts will apply to matching SKU."
msgstr ""
"Entre uma ou mais SKUs abaixo para restringir este cupom para um "
"definir as SKUs, permitindo que os cupons sejam aplicados a produtos "
"específicos, ou as opções de atributo. Os descontos serão "
"aplicados a SKU correspondente."
msgid "Applicable taxonomy terms"
msgstr "Termos de taxonomia aplicáveis"
msgid ""
"Enter one or more taxonomy terms (categories) below to restrict this "
"coupon to a set of products. Discounts will apply to all matching "
"products with these terms."
msgstr ""
"Entre uma ou mais termos de taxonomia (categorias) abaixo para "
"restringir a este cupom para um conjunto de produtos. Os descontos "
"serão aplicados a todos os produtos combinados com estes termos."
msgid "Apply coupon to products with terms listed below."
msgstr "Aplicar cupom para produtos com os termos listados abaixo."
msgid "Apply coupon to all products except those with terms listed below."
msgstr ""
"Aplicar cupom para todos os produtos, exceto aqueles com os termos "
"listados abaixo."
msgid "User restrictions"
msgstr "Restrições do usuário"
msgid ""
"Enter one or more user names and/or \"anonymous users\" below to make "
"this coupon valid only for those users."
msgstr ""
"Entre com um ou mais nomes de usuário e/ou \"usuários anônimos\" "
"abaixo para fazer este cupom válido apenas para os usuários."
msgid "anonymous users"
msgstr "usuários anônimos"
msgid "Role restrictions"
msgstr "Restrições do papel"
msgid ""
"Enter one or more role names below to make this coupon valid only for "
"users with those roles."
msgstr ""
"Entre com um ou mais nomes de função abaixo para fazer este cupom "
"válido apenas para usuários com esses papéis."
msgid ""
"Select the groups who are able to use this coupon. This option is "
"deprecated, it is recommended that you leave this option as \"Both "
"wholesale and retail\" use the role selection above instead."
msgstr ""
"Selecione os grupos que são capazes de usar esse cupom. Esta opção "
"não é apreciável, é recomendável que você deixe essa opção "
"como \"Ambos por atacado e varejo\", use a seleção de papéis acima, "
"em vez de."
msgid "Coupon code already used by %name."
msgstr "Código de cupom já utilizado por %name."
msgid "Products must include the node ID."
msgstr "Produtos devem incluir o node ID."
msgid "User names must include the user ID."
msgstr "Nomes de usuários devem incluir o user ID."
msgid "You must specify the number of codes to generate."
msgstr "Você deve especificar o número de códigos a gerar."
msgid "Coupon %name has been created."
msgstr "Cupom %name foi criado."
msgid "Coupon %name has been updated."
msgstr "Cupom %name foi atualizado."
msgid "Are you sure you want to delete coupon %name with code %code?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o cupom %name com o código %code?"
msgid ""
"This action cannot be undone. Deleting this coupon will remove all "
"records of past uses as well."
msgstr ""
"Esta ação não pode ser desfeita. Apagar este cupom irá eliminar "
"também todos os registros de uso anteriores."
msgid "Coupon %name has been deleted."
msgstr "O cupom %name foi apagado."
msgid "This coupon code is invalid or has expired."
msgstr "Este cupom é inválido ou expirou."
msgid "You do not have applicable products in your cart."
msgstr "Você não possui produtos aplicáveis no seu carrinho."
msgid "This coupon has reached the maximum redemption limit."
msgstr "Este cupom atingiu o limite máximo de resgate."
msgid "You have not reached the minimum order total for this coupon."
msgstr "Você não atingiu o pedido total mínino para este cupom."
msgid "Your user ID is not allowed to use this coupon."
msgstr "Seu ID de usuário não está permitido a usar este cupom."
msgid "You do not have the correct permission to use this coupon."
msgstr "Você não tem a permissão correta para usar este cupom."
msgid "Coupon: @code"
msgstr "Cupom: @code"
msgid "Coupon discount"
msgstr "Cupom de desconto"
msgid "Allows shoppers to use a coupon during checkout for order discounts."
msgstr ""
"Permite com que os compradores usem um cupom de desconto durante o "
"fechamento do pedido."
msgid "Checkout pane message"
msgstr "Painel de mensagem de checkout"
msgid "The coupon has been applied to your order."
msgstr "Este cupom foi utilizado no seu pedido."
msgid "Display report"
msgstr "Mostrar relatório"
msgid "Uses: @total"
msgstr "Utilizações: @total"
msgid "Coupon code: !link"
msgstr "Código do cupom: !link"
msgid "Coupon usage report"
msgstr "Relatório de uso do cupom"
msgid "Coupons used: @total"
msgstr "Cupons usados: @total"
msgid "Orders total: @total"
msgstr "Total de pedidos: @total"
msgid "Coupons total: @total"
msgstr "Total de cupons: @total"
msgid ""
"To use coupons with PayPal you must select \"Submit the whole order as "
"a single line item\". Click <a href=\"!url\">here</a> to change this "
"setting."
msgstr ""
"Para usar cupons com PayPal você deve selecionar \"Submeter todo o "
"pedido como um item único\". Clique <a href=\" !url \">aqui</a> para "
"mudar esta configuração."
msgid "view store coupons"
msgstr "visualizar cupons da loja"
msgid "manage store coupons"
msgstr "Gerenciar cupons da Loja"
msgid "coupon wholesale pricing"
msgstr "Cupom de preços por atacado"
msgid "Store Coupons"
msgstr "Armazenar cupons"
msgid "Allow administrators to manage store coupons"
msgstr "Permitir que os administradores gerenciem os cupons da Loja"
