# Japanese translation of Ubercart Discount Coupons (5.x-1.11)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart Discount Coupons (5.x-1.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "Total"
msgstr "合計"
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
msgid "Code"
msgstr "コード"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
msgid "End date"
msgstr "終了日"
msgid "Valid until"
msgstr "正確になるまで"
msgid "Code length"
msgstr "コードの長さ"
msgid "Coupons"
msgstr "クーポン"
msgid "Delete coupon"
msgstr "クーポンを削除"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - 支払い"
msgid "Purchase date"
msgstr "購入日"
msgid "Order #"
msgstr "注文番号"
msgid "codes"
msgstr "コード"
msgid "Apply to order"
msgstr "注文に追加"
msgid "Order statuses"
msgstr "注文ステータス"
msgid "Only orders with selected statuses will be included in the report."
msgstr "選択したステータスの注文だけがレポートに含まれます。"
msgid "Hold Ctrl + click to select multiple statuses."
msgstr "複数選択する場合はCtrlを押しながらクリックしてください。"
msgid "Discount type"
msgstr "割引タイプ"
msgid "Number of codes to generate"
msgstr "生成するクーポンコードの数"
msgid "Coupon code"
msgstr "クーポンコード"
msgid "Discount value"
msgstr "割引額"
msgid ""
"Enter values without symbols, for 15%, enter \"15\" and choose "
"Percentage as the discount type."
msgstr "15%なら\"15\"とシンボル抜きの値を入力し、割引タイプとしてパーセンテージを選んで下さい。"
msgid "Minimum order limit"
msgstr "最小注文額"
msgid ""
"A minimum order total that applies to the coupon, or 0 for no minimum "
"order limit."
msgstr "クーポンへ適用する最小注文額です。無制限であれば0にして下さい。"
msgid "Coupon name"
msgstr "クーポン名"
msgid "Coupon value"
msgstr "クーポン額"
msgid "Manage store discount coupons."
msgstr "店の割引クーポンを管理します。"
msgid "Active coupons"
msgstr "アクティブなクーポン"
msgid "View active coupons."
msgstr "アクティブなクーポンを表示します。"
msgid "Inactive coupons"
msgstr "非アクティブなクーポン"
msgid "View inactive coupons."
msgstr "非アクティブなクーポンを表示します。"
msgid "Add new coupon"
msgstr "クーポンを追加"
msgid "Add a new coupon."
msgstr "クーポンを追加します。"
msgid "Coupon usage reports"
msgstr "クーポンの使用状況レポート"
msgid "View coupon usage reports."
msgstr "クーポンの使用状況レポートを表示します。"
msgid "Edit coupon"
msgstr "クーポンの編集"
msgid "Edit an existing coupon."
msgstr "既存のクーポンを編集します。"
msgid "Delete a coupon."
msgstr "クーポンを削除します。"
msgid "Download bulk coupon codes"
msgstr "クーポンコードの一括ダウンロード"
msgid "Download the list of bulk coupon codes as a CSV file."
msgstr "一括クーポンコードのリストをCSVファイルとしてダウンロードします。"
msgid "(bulk)"
msgstr "(一括)"
msgid "Coupon codes cannot be changed once they have been used in an order."
msgstr "コーポンコードは一度注文に使用すると変更できません。"
msgid "Bulk coupon codes"
msgstr "一括クーポンコード"
msgid ""
"The coupon code entered above will be used to prefix each generated "
"code."
msgstr "上で入力されたクーポンコードは生成されたコード毎に接頭語に使用されます。"
msgid "Enable bulk generation of coupon codes."
msgstr "クーポンコードの一括生成を有効にします。"
msgid ""
"The number of characters selected here will be appended to the coupon "
"code entered above.."
msgstr "個々で選択された文字数は上で入力されたクーポンコードに付加されます。"
msgid "Expiry date"
msgstr "有効期限"
msgid "Check to enable the coupon, uncheck to disable the coupon."
msgstr "クーポンを有効にするにはチェックし、無効にするにはオフにして下さい。"
msgid "Maximum number of redemptions (per code)"
msgstr "(コード毎の)買い戻し最大額"
msgid ""
"Enter the maximum number of times each code for this coupon can be "
"used, or 0 for unlimited."
msgstr "このクーポンが使用できるコード毎に最大回数を入力して下さい。0は無制限です。"
msgid "Maximum number of redemptions (per user)"
msgstr "(ユーザー毎の)最大利用回数"
msgid ""
"Enter the maximum number of times this coupon can be used by a single "
"user, or 0 for unlimited."
msgstr "一人ユーザーにより使用できるこのクーポンの最大回数を入力して下さい。0は無制限です。"
msgid "Product classes"
msgstr "商品クラス"
msgid ""
"Selecting one or more product classes will restrict this coupon to "
"matching products only. Discounts will then apply to each matching "
"product."
msgstr "1つまたは複数の商品クラスを選択することは、一致する商品のみにこのクーポンを限定します。割引は一致する商品に適用されます。"
msgid "Applicable products"
msgstr "対象商品"
msgid ""
"Enter one or more products below to restrict this coupon to a set of "
"products, regardless of any product attributes. Discounts will apply "
"to each matching product."
msgstr "商品属性に関係なく、商品のセットにこのクーポンを限定するために1つまたは複数の商品を下で入力します。割引は一致する商品毎に適用されます。"
msgid "Apply coupon to products listed below."
msgstr "下のリストされた商品にクーポンを適用します。"
msgid "Apply coupon to all products except those listed below."
msgstr "下でリストされたものを除いた全ての商品にクーポンを適用します。"
msgid "Applicable SKUs"
msgstr "対象SKU"
msgid ""
"Enter one or more SKUs below to restrict this coupon to a set of SKUs, "
"allowing coupons to apply to specific products or attribute options. "
"Discounts will apply to matching SKU."
msgstr "SKUのセットにクーポンを限定するため、1つまたは複数のSKUを下で入力し、指定商品や商品属性オプションに適用するクーポンを許可します。割引は一致するSKUに適用されます。"
msgid "Applicable taxonomy terms"
msgstr "対象タクソノミーターム"
msgid ""
"Enter one or more taxonomy terms (categories) below to restrict this "
"coupon to a set of products. Discounts will apply to all matching "
"products with these terms."
msgstr "商品のセットにこのクーポンを限定するため、1つまたは複数のタクソノミータームを下で入力します。割引はこれらのタームと一致する全ての商品に適用されます。"
msgid "Apply coupon to products with terms listed below."
msgstr "以下にリストされたタームを持つ商品にクーポンを適用します。"
msgid "Apply coupon to all products except those with terms listed below."
msgstr "以下にリストされたタームを除く商品にクーポンを適用します。"
msgid "User restrictions"
msgstr "ユーザーの限定"
msgid ""
"Enter one or more user names and/or \"anonymous users\" below to make "
"this coupon valid only for those users."
msgstr ""
"これらのユーザーにこのクーポンを限定するため、1つまたは複数のユーザー名かつ/または\"anonymous "
"users\"を下で入力します。"
msgid "anonymous users"
msgstr "匿名ユーザ"
msgid "Role restrictions"
msgstr "役割の限定"
msgid ""
"Enter one or more role names below to make this coupon valid only for "
"users with those roles."
msgstr "これらの役割にこのクーポンを限定するため、1つまたは複数の役割名を下で入力します。"
msgid ""
"Select the groups who are able to use this coupon. This option is "
"deprecated, it is recommended that you leave this option as \"Both "
"wholesale and retail\" use the role selection above instead."
msgstr "このクーポンが利用できるグループを選択します。このオプションは重複で、\"卸値と小売値の両方\"としてこのオプションを指定せず、上記の代わりに役割選択を使用するように推奨されます。"
msgid "Coupon code already used by %name."
msgstr "クーポンコードは %name さんが既に使いました。"
msgid "Products must include the node ID."
msgstr "商品はノードIDを含まなければなりません。"
msgid "User names must include the user ID."
msgstr "ユーザー名はユーザーIDを含まなければなりません。"
msgid "You must specify the number of codes to generate."
msgstr "生成するコード数を指定する必要があります。"
msgid "Coupon %name has been created."
msgstr "クーポン %name が生成されました。"
msgid "Coupon %name has been updated."
msgstr "クーポン %name が更新されました。"
msgid "Are you sure you want to delete coupon %name with code %code?"
msgstr "コード %code のクーポン %name を本当に削除しますか?"
msgid ""
"This action cannot be undone. Deleting this coupon will remove all "
"records of past uses as well."
msgstr "この操作は元に戻すことができませんので、十分に注意して実行してください。このクーポンの削除は、過去のユーザーの全ての記録も同様に削除します。"
msgid "Coupon %name has been deleted."
msgstr "クーポン %name が削除されました。"
msgid "This coupon code is invalid or has expired."
msgstr "このクーポンコードは無効か、有効期限が切れています。"
msgid "You do not have applicable products in your cart."
msgstr "あなたのショッピングカートに対象商品がありません。"
msgid "This coupon has reached the maximum redemption limit."
msgstr "このクーポンは最大利用回数に達しました。"
msgid "You have not reached the minimum order total for this coupon."
msgstr "このクーポンが利用できる最低注文額に達していません。"
msgid "Your user ID is not allowed to use this coupon."
msgstr "あなたのユーザーIDではこのクーポンは利用できません。"
msgid "You do not have the correct permission to use this coupon."
msgstr "このクーポンを利用できる正しい権限がありません。"
msgid "Coupon: @code"
msgstr "クーポン: @code"
msgid "Coupon discount"
msgstr "クーポン割引"
msgid "Allows shoppers to use a coupon during checkout for order discounts."
msgstr "注文金額の割引にチェックアウト時クーポンを使用することを購入者に許可します。"
msgid "Checkout pane message"
msgstr "チェックアウト区画のメッセージ"
msgid "The coupon has been applied to your order."
msgstr "クーポンは注文に適用されました。"
msgid "Display report"
msgstr "レポートを表示"
msgid "Uses: @total"
msgstr "使用: @total"
msgid "Coupon code: !link"
msgstr "クーポンコード: !link"
msgid "Coupon usage report"
msgstr "クーポン使用状況レポート"
msgid "Coupons used: @total"
msgstr "使用済クーポン: @total"
msgid "Orders total: @total"
msgstr "注文総額: @total"
msgid "Coupons total: @total"
msgstr "クーポン合計: @total"
msgid ""
"To use coupons with PayPal you must select \"Submit the whole order as "
"a single line item\". Click <a href=\"!url\">here</a> to change this "
"setting."
msgstr ""
"PayPalでクーポンを使用するには\"1行項目として注文全体を送信します\"を選択する必要があります。設定を変更するには<a "
"href=\"!url\">ここ</a>をクリックして下さい。"
msgid "view store coupons"
msgstr "店のクーポンを表示"
msgid "manage store coupons"
msgstr "店のクーポンを管理"
msgid "coupon wholesale pricing"
msgstr "クーポンの卸売価格"
msgid "Store Coupons"
msgstr "店のクーポン"
msgid "Allow administrators to manage store coupons"
msgstr "店のクーポンを管理するのを管理者に許可します"
