# French translation of Ubercart Discount Coupons (5.x-1.11)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart Discount Coupons (5.x-1.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-11 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
msgid "Valid until"
msgstr "Valide jusqu'à"
msgid "Code length"
msgstr "Longueur du code"
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"
msgid "Delete coupon"
msgstr "Supprimer un coupon"
msgid "Ubercart - payment"
msgstr "Ubercart - paiement"
msgid "Purchase date"
msgstr "Date d'achat"
msgid "Order #"
msgstr "Commande #"
msgid "codes"
msgstr "codes"
msgid "Apply to order"
msgstr "Appliquer à la commande"
msgid "Order statuses"
msgstr "Statuts des commandes"
msgid "Only orders with selected statuses will be included in the report."
msgstr ""
"Seules les commandes avec les statuts sélectionnés seront incluses "
"dans le rapport."
msgid "Hold Ctrl + click to select multiple statuses."
msgstr ""
"Maintenir la touche Ctrl enfoncée et cliquer pour sélectionner "
"plusieurs statuts."
msgid "Discount type"
msgstr "Type de réduction"
msgid "Number of codes to generate"
msgstr "Nombre de codes à générer."
msgid "Coupon code"
msgstr "Code du coupon"
msgid "Discount value"
msgstr "Valeur de la réduction"
msgid ""
"Enter values without symbols, for 15%, enter \"15\" and choose "
"Percentage as the discount type."
msgstr ""
"Entrez des valeurs sans symbole : pour \"15%\", entrez \"15\" et "
"choisissez Pourcentage comme type de réduction."
msgid "Minimum order limit"
msgstr "Limite minimum de commande"
msgid ""
"A minimum order total that applies to the coupon, or 0 for no minimum "
"order limit."
msgstr ""
"La limite minimum de commande pour appliquer le coupon, ou 0 si il n'y "
"a pas de limite minimum."
msgid "Coupon name"
msgstr "Nom du coupon"
msgid "Coupon value"
msgstr "Valeur du coupon"
msgid "Manage store discount coupons."
msgstr "Gère des coupons de réductions pour la boutique."
msgid "Active coupons"
msgstr "Coupons actifs"
msgid "View active coupons."
msgstr "Voir les coupons actifs."
msgid "Inactive coupons"
msgstr "Coupons inactifs"
msgid "View inactive coupons."
msgstr "Voir les coupons inactifs."
msgid "Add new coupon"
msgstr "Ajouter un nouveau coupon"
msgid "Add a new coupon."
msgstr "Ajouter un nouveau coupon."
msgid "Coupon usage reports"
msgstr "Rapport sur l'utilisation des coupons"
msgid "View coupon usage reports."
msgstr "Voir le rapport sur l'utilisation des coupons."
msgid "Edit coupon"
msgstr "Modifier un coupon"
msgid "Edit an existing coupon."
msgstr "Modifier un coupon existant."
msgid "Delete a coupon."
msgstr "Supprimer un coupon."
msgid "Coupon codes cannot be changed once they have been used in an order."
msgstr ""
"Les codes du coupon ne peuvent pas être changés une fois qu'ils ont "
"été utilisés dans une commande."
msgid "Bulk coupon codes"
msgstr "Génération massive de codes de coupon"
msgid ""
"The coupon code entered above will be used to prefix each generated "
"code."
msgstr ""
"Le code du coupon entré ci-dessus sera utilisé pour préfixer "
"l'ensemble des codes générés."
msgid "Enable bulk generation of coupon codes."
msgstr "Permet la génération massive de codes de coupon."
msgid ""
"The number of characters selected here will be appended to the coupon "
"code entered above.."
msgstr ""
"Le nombre de caractères sélectionné ici sera ajouté au code du "
"coupon entré ci-dessus."
msgid "Expiry date"
msgstr "Date d'expiration"
msgid "Check to enable the coupon, uncheck to disable the coupon."
msgstr "Cocher pour activer le coupon, décocher pour désactiver le coupon."
msgid "Maximum number of redemptions (per code)"
msgstr "Nombre maximum d'utilisations (par code)"
msgid ""
"Enter the maximum number of times each code for this coupon can be "
"used, or 0 for unlimited."
msgstr ""
"Entrez le nombre maximum de fois où chaque code de ce coupon pourra "
"être utilisé, ou 0 si il n'y a pas de limite."
msgid "Maximum number of redemptions (per user)"
msgstr "Nombre maximum d'utilisations (par utilisateur)"
msgid ""
"Enter the maximum number of times this coupon can be used by a single "
"user, or 0 for unlimited."
msgstr ""
"Entrez le nombre maximum de fois où ce coupon pourra être utilisé "
"par le même utilisateur, ou 0 si il n'y a pas de limite."
msgid "Product classes"
msgstr "Classes de produit"
msgid ""
"Selecting one or more product classes will restrict this coupon to "
"matching products only. Discounts will then apply to each matching "
"product."
msgstr ""
"Sélectionner une ou plusieurs classes va restreindre l'utilisation de "
"ce coupon aux classes sélectionnées. Les réductions s'appliqueront "
"alors à chaque produit de ces classes."
msgid "Applicable products"
msgstr "Produits applicables"
msgid ""
"Enter one or more products below to restrict this coupon to a set of "
"products, regardless of any product attributes. Discounts will apply "
"to each matching product."
msgstr ""
"Entrez un ou plusieurs produits ci-dessous pour restreindre ce coupon "
"à une partie des produits, quels que soient leurs attributs. Les "
"réductions seront ensuite appliquées à ces produits."
msgid "Apply coupon to products listed below."
msgstr "Appliquer le coupon aux produits listés ci-dessous."
msgid "Apply coupon to all products except those listed below."
msgstr "Appliquer le coupon à tous les produits sauf ceux listés ci-dessous."
msgid "Applicable SKUs"
msgstr "SKUs concernés"
msgid "User restrictions"
msgstr "Restrictions par utilisateur"
msgid "anonymous users"
msgstr "utilisateurs anonymes"
msgid "Role restrictions"
msgstr "Restrictions par role"
msgid "Coupon code already used by %name."
msgstr "Ce code de coupon a déjà été utilisé par %name."
msgid "Products must include the node ID."
msgstr "Les produits doivent contenir l'ID du nœud."
msgid "User names must include the user ID."
msgstr "Les noms d'utilisateur doivent contenir l'ID de l'utilisateur."
msgid "You must specify the number of codes to generate."
msgstr "Vous devez indiquer le nombre de codes à générer."
msgid "Coupon %name has been created."
msgstr "Le coupon %name a été créé."
msgid "Coupon %name has been updated."
msgstr "Le coupon %name a été utilisé."
msgid "Are you sure you want to delete coupon %name with code %code?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du coupon %name avec le code %code ?"
msgid ""
"This action cannot be undone. Deleting this coupon will remove all "
"records of past uses as well."
msgstr ""
"Cette action ne peut pas être annulée. Supprimer ce coupon va "
"également supprimer tous les enregistrements de ses utilisations "
"passées."
msgid "Coupon %name has been deleted."
msgstr "Le coupon %name a été supprimé."
msgid "This coupon code is invalid or has expired."
msgstr "Ce coupon a expiré ou est invalide."
msgid "You do not have applicable products in your cart."
msgstr "Vous n'avez pas de produits concernés dans votre panier."
msgid "Your user ID is not allowed to use this coupon."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisés à utiliser ce coupon."
msgid "You do not have the correct permission to use this coupon."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'utiliser ce coupon."
msgid "Coupon: @code"
msgstr "Coupon : @code"
msgid "Coupon discount"
msgstr "Coupon de réduction"
msgid "Allows shoppers to use a coupon during checkout for order discounts."
msgstr "Autoriser les acheteurs à utiliser un coupon lors de la commande."
msgid "The coupon has been applied to your order."
msgstr "Le coupon a été appliqué à votre commande."
msgid "Display report"
msgstr "Afficher le rapport"
msgid "Coupon code: !link"
msgstr "Code du coupon : !link"
msgid "Coupon usage report"
msgstr "Rapport sur l'utilisation des coupons"
msgid "Coupons used: @total"
msgstr "Coupons utilisés : @total"
msgid ""
"To use coupons with PayPal you must select \"Submit the whole order as "
"a single line item\". Click <a href=\"!url\">here</a> to change this "
"setting."
msgstr ""
"Pour utiliser des coupons avec PayPal, vous devez sélectionner "
"\"Soumettre la commande complète comme une seule ligne\". Cliquez <a "
"href=\"!url\">ici</a> pour modifier ce paramètre."
msgid "view store coupons"
msgstr "voir les coupons de réduction de la boutique"
msgid "manage store coupons"
msgstr "gérer les coupons de réduction de la boutique"
msgid "Store Coupons"
msgstr "Coupons de la boutique"
msgid "Allow administrators to manage store coupons"
msgstr "Permet aux administrateurs de gérer les coupons de la boutique"
