# Russian translation of Ubercart Affiliate v2 (5.x-2.5)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart Affiliate v2 (5.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 20:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "user"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Manage"
msgstr "Управлять"
msgid "never"
msgstr "никогда"
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Настройки для роли \"@role\""
msgid "Last access"
msgstr "Последнее посещение"
msgid "blocked"
msgstr "заблокирован"
msgid "active"
msgstr "активно"
msgid "%time ago"
msgstr "%time назад"
msgid " or "
msgstr " или "
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала:"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Price"
msgstr "Стоимость для покупателя"
msgid "Customers"
msgstr "Покупатели"
msgid "End Date"
msgstr "Дата конца"
msgid "Customer"
msgstr "Покупатель"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Destination"
msgstr "Место назначения"
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
msgid "Referrer"
msgstr "Источник отсылки"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Время"
msgid "Member for"
msgstr "Участник"
msgid "@time ago"
msgstr "@time назад"
msgid "Commissions"
msgstr "Комиссия"
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"
msgid "Image Link"
msgstr "Ссылка на изображение"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
msgid "Affiliate"
msgstr "Партнер"
msgid "Ubercart - extra"
msgstr "Ubercart - дополнительно"
msgid "Not sent"
msgstr "Не отправлено"
msgid "Reports"
msgstr "Отчёты"
msgid "Sales"
msgstr "Продажи"
msgid "Last Month"
msgstr "Последний месяц"
msgid "Order status"
msgstr "Состояние заказа"
msgid "Search using date range."
msgstr ""
"Поиск с использованием временного "
"диапазона."
msgid "No products found."
msgstr "Товары не найдены."
msgid "Show All"
msgstr "Показать Все"
msgid "Order Status"
msgstr "Состояние заказа"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель инструментов"
msgid "Affiliate Center"
msgstr "Партнерский центр"
msgid "Generate Links"
msgstr "Ссылки на товары"
msgid "Unique Click Count"
msgstr "Уникальные переходы"
msgid "All Orders"
msgstr "Все заказы"
msgid "Product Title"
msgstr "Заголовок товара"
msgid "Export in"
msgstr "Формат экспорта"
msgid "Banner Preview"
msgstr "Предосмотр баннеров"
msgid "Banner Code"
msgstr "Код баннера"
msgid "Unique Clicks"
msgstr "Уникальные клики"
msgid "Amount paid"
msgstr "Оплаченная сумма"
msgid "Show "
msgstr "Показ "
msgid "previous month"
msgstr "предыдущий месяц"
msgid "next month"
msgstr "следующий месяц"
msgid "Manage your business "
msgstr ""
"Для управления партнерской "
"программой кликните "
msgid "Commission"
msgstr "Комиссия"
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Партнерские ссылки"
msgid "Currently Displaying: "
msgstr "Отображается: от "
msgid " through "
msgstr " до "
msgid "Customize This Report"
msgstr "Настроить этот отчет"
msgid "This Month"
msgstr "Этот месяц"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Последние 30 дней"
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Последние 60 дней"
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Последние 90 дней"
msgid "Select a predefined range"
msgstr "Выберите период"
msgid "Select a beginning date."
msgstr "Выберите начальную дату."
msgid "Select an end date."
msgstr "Выберите конечную дату."
msgid "Unique Clicks - Details"
msgstr "Уникальные клики - Подробно"
msgid "Client IP"
msgstr "IP клиента"
msgid "Export product feed"
msgstr "Экспорт товаров"
msgid "Choose the products which you want included in your feed."
msgstr ""
"Выберите товары, которые вы хотите "
"экспортировать."
msgid "All product links will have your affiliate id included."
msgstr ""
"Все ссылки на товары будут содержать "
"ваш партнерский код."
msgid "Product Name"
msgstr "Имя продукта"
msgid "Commission History"
msgstr "История заработков"
msgid "Sales Today:"
msgstr "Продажи сегодня:"
msgid "Sales last 7 Days:"
msgstr "Продажи за последние 7 дней:"
msgid "Last 365 Days:"
msgstr "За последний год:"
msgid "Click here for more reports."
msgstr "Больше отчетов тут."
msgid "Today's Clicks:"
msgstr "Сегодняшние клики:"
msgid "Last 7 Days: "
msgstr "За последние 7 дней: "
msgid "Last 365 Days: "
msgstr "За последний год: "
msgid "Text Link:"
msgstr "Текстовая ссылка:"
msgid "Click here for product links."
msgstr ""
"Нажмите сюда для получения ссылок на "
"товары."
