# Ukrainian translation of Ubercart Affiliate v2 (5.x-2.1)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart Affiliate v2 (5.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
msgid "never"
msgstr "ніколи"
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Параметри для @role"
msgid "Last access"
msgstr "Останній вхід"
msgid "blocked"
msgstr "заблоковано"
msgid "active"
msgstr "активне"
msgid "%time ago"
msgstr "%time тому"
msgid " or "
msgstr " або "
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
msgid "Customers"
msgstr "Клієнти"
msgid "End Date"
msgstr "Дата завершення"
msgid "Customer"
msgstr "Замовник"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Destination"
msgstr "Пункт призначення"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Referrer"
msgstr "Джерело"
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Час"
msgid "Member for"
msgstr "Зареєстрований вже"
msgid "@time ago"
msgstr "@time тому"
msgid "Commissions"
msgstr "Комісія"
msgid "Total:"
msgstr "Загалом:"
msgid "Orders"
msgstr "Замовлення"
msgid "Purchase"
msgstr "Купити"
msgid "Ubercart - extra"
msgstr "Уберкарт - додатково"
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
msgid "Sales"
msgstr "Продаж"
msgid "Last Month"
msgstr "Останній Місяць"
msgid "Order status"
msgstr "Статус замовлення"
msgid "Search using date range."
msgstr "Шукати у періоді часу."
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "previous month"
msgstr "попередній місяць"
msgid "next month"
msgstr "наступний місяць"
msgid "Commission"
msgstr "Комісія"
msgid "This Month"
msgstr "Цей Місяць"
